Edgewall Software

Ticket #5592: messages.2.po

File messages.2.po, 76.5 KB (added by miko dot vaji at gmail dot com, 14 months ago)

Attaching Czech .po file for version 0.10.4. Should be tested before commiting, some translations can be strange because of different word order between CZ and EN

Line 
1# Czech (Czech Republic) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Radek Bartoň <xbarto33@stud.fit.vutbr.cz>, 2007.
5# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Trac 0.11\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-11-11 23:37+0100\n"
13"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
14"Language-Team: cs_CZ <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 0.9dev-r267\n"
20
21#: trac/about.py:43
22#: trac/templates/about.html:9
23#: trac/templates/about.html:28
24msgid "About Trac"
25msgstr "O systému Trac"
26
27#: trac/attachment.py:115
28#, python-format
29msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
30msgstr "Příloha '%(id)s' v %(parent)s"
31
32#: trac/attachment.py:117
33#, python-format
34msgid "Attachments of %(parent)s"
35msgstr "Přílohy z %(parent)s"
36
37#: trac/attachment.py:170
38#, python-format
39msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
40msgstr "Příloha '%(title)s' neexistuje."
41
42#: trac/attachment.py:171
43msgid "Invalid Attachment"
44msgstr "Neplatná příloha"
45
46#: trac/attachment.py:213
47msgid "Could not delete attachment"
48msgstr "Nelze smazat přílohu"
49
50#: trac/attachment.py:317
51#, python-format
52msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
53msgstr "Příloha '%(filename)s' nenalezena"
54
55#: trac/attachment.py:388
56msgid "Bad request"
57msgstr "Chybný požadavek"
58
59#: trac/attachment.py:497
60#: trac/attachment.py:520
61#: trac/admin/web_ui.py:396
62#: trac/admin/web_ui.py:399
63#: trac/admin/web_ui.py:403
64msgid "No file uploaded"
65msgstr "Nebyl odeslán žádný soubor"
66
67#: trac/attachment.py:505
68msgid "Can't upload empty file"
69msgstr "Nelze odeslat prázdný soubor"
70
71#: trac/attachment.py:510
72#, python-format
73msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
74msgstr "Maximální velikost přílohy: %(num)s bajtů"
75
76#: trac/attachment.py:511
77msgid "Upload failed"
78msgstr "Odeslání se nezdařilo"
79
80#: trac/attachment.py:533
81#, python-format
82msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
83msgstr "Pole přílohy  %(field)s je naplatné: %(message)s"
84
85#: trac/attachment.py:537
86#, python-format
87msgid "Invalid attachment: %(message)s"
88msgstr "Neplatná příloha: %(message)s"
89
90#: trac/attachment.py:575
91#, python-format
92msgid "%(context)s (delete)"
93msgstr "%(context)s (delete)"
94
95#: trac/attachment.py:635
96#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:487
97#: trac/wiki/web_ui.py:63
98msgid "Plain Text"
99msgstr "Prostý text"
100
101#: trac/attachment.py:640
102#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:492
103msgid "Original Format"
104msgstr "Původní formát"
105
106#: trac/perm.py:38
107#, python-format
108msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
109msgstr "Pro provedení této operace potřebujete práva %(perm)s"
110
111#: trac/perm.py:251
112#, python-format
113msgid "%(name)s is not a valid action."
114msgstr "%(name)s není platná akce."
115
116#: trac/admin/web_ui.py:65
117msgid "Admin"
118msgstr "Administrátor"
119
120#: trac/admin/web_ui.py:66
121#: trac/admin/templates/admin.html:18
122msgid "Administration"
123msgstr "Administrace"
124
125#: trac/admin/web_ui.py:82
126msgid "No administration panels available"
127msgstr "Nejsou dostupné žádné administrátorské panely"
128
129#: trac/admin/web_ui.py:106
130msgid "Unknown administration panel"
131msgstr "Neznámý administrační panel"
132
133#: trac/admin/web_ui.py:181
134#: trac/admin/web_ui.py:208
135#: trac/admin/web_ui.py:297
136#: trac/admin/web_ui.py:372
137#: trac/prefs/web_ui.py:82
138#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
139msgid "General"
140msgstr "Obecné"
141
142#: trac/admin/web_ui.py:181
143#: trac/admin/templates/admin_basics.html:13
144msgid "Basic Settings"
145msgstr "Základní nastavení"
146
147#: trac/admin/web_ui.py:208
148#: trac/admin/templates/admin_logging.html:9
149#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
150msgid "Logging"
151msgstr "Protokolování"
152
153#: trac/admin/web_ui.py:217
154#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
155#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75
156msgid "None"
157msgstr "Žádný"
158
159#: trac/admin/web_ui.py:218
160msgid "Console"
161msgstr "Konzola"
162
163#: trac/admin/web_ui.py:220
164#: trac/templates/attachment.html:88
165msgid "File"
166msgstr "Soubor"
167
168#: trac/admin/web_ui.py:222
169msgid "Syslog"
170msgstr "Systémový protokol"
171
172#: trac/admin/web_ui.py:224
173msgid "Windows event log"
174msgstr "Protokol událostí systému Windows"
175
176#: trac/admin/web_ui.py:238
177#, python-format
178msgid "Unknown log type %(type)s"
179msgstr "Neznámý typ protokolu %(type)s"
180
181#: trac/admin/web_ui.py:239
182msgid "Invalid log type"
183msgstr "Neplatný typ protokolu"
184
185#: trac/admin/web_ui.py:250
186#, python-format
187msgid "Unknown log level %(level)s"
188msgstr "Neznámá úroveň protokolování %(level)s"
189
190#: trac/admin/web_ui.py:251
191msgid "Invalid log level"
192msgstr "Neplatná úroveň protokolování"
193
194#: trac/admin/web_ui.py:267
195msgid "You must specify a log file"
196msgstr "Musíte zadat soubor protokolu"
197
198#: trac/admin/web_ui.py:268
199msgid "Missing field"
200msgstr "Chybějící pole"
201
202#: trac/admin/web_ui.py:297
203#: trac/admin/templates/admin_perms.html:9
204msgid "Permissions"
205msgstr "Oprávnění"
206
207#: trac/admin/web_ui.py:310
208msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
209msgstr "Všechny výrazy psané velkými písmeny jsou vyhrazeny pro názvy oprávnění"
210
211#: trac/admin/web_ui.py:317
212msgid "Unknown action"
213msgstr "Neznámá akce"
214
215#: trac/admin/web_ui.py:323
216#, python-format
217msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
218msgstr "Oprávnění \"%(action)s\" již bylo uděleno subjektu \"%(subject)s\""
219
220#: trac/admin/web_ui.py:336
221#, python-format
222msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
223msgstr "\"%(subject)s\" již byl přídán do skupiny \"%(group)s\""
224
225#: trac/admin/web_ui.py:372
226#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
227msgid "Plugins"
228msgstr "Moduly"
229
230#: trac/admin/web_ui.py:406
231msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
232msgstr "Odeslaný soubor není zdrojový soubor jazyka Python ani soubor typu egg"
233
234#: trac/admin/web_ui.py:411
235#, python-format
236msgid "Plugin %(name)s already installed"
237msgstr "Modul %(name)s je již nainstalován"
238
239#: trac/admin/templates/admin.html:10
240msgid "Administration:"
241msgstr "Správa:"
242
243#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
244msgid "Basics"
245msgstr "Základy"
246
247#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
248msgid "Project"
249msgstr "Projekt"
250
251#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
252#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
253#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
254#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
255#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
256#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
257#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
258#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
259#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
260msgid "Name:"
261msgstr "Název:"
262
263#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
264msgid "URL:"
265msgstr "Adresa URL:"
266
267#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
268#: trac/ticket/templates/ticket.html:308
269msgid "Description:"
270msgstr "Popis:"
271
272#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
273msgid "Components"
274msgstr "Komponenty"
275
276#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
277msgid "Manage Components"
278msgstr "Spravovat komponenty"
279
280#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
281msgid "Owner:"
282msgstr "Vlastník:"
283
284#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
285msgid "Modify Component:"
286msgstr "Upravit komponentu:"
287
288#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
289msgid ""
290"Description (you may use\n"
291"                [1:WikiFormatting]\n"
292"                here):"
293msgstr ""
294"Popis (zde můžete použít\n"
295"                [1:WikiFormatting]\n"
296"                ):"
297
298#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
299msgid "Add Component:"
300msgstr "Přidat komponentu:"
301
302#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
303#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
304#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
305#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
306#: trac/templates/about.html:68
307#: trac/templates/error.html:156
308msgid "Name"
309msgstr "Název"
310
311#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
312msgid "Owner"
313msgstr "Vlastník"
314
315#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
316#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
317#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
318#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
319msgid "Default"
320msgstr "Výchozí"
321
322#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
323#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
324#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
325#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
326msgid ""
327"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
328"              field from the user interface."
329msgstr ""
330"Toto pole uživatelského rozhraní skryjete odstraněním všech\n"
331"              položek z tohoto seznamu."
332
333#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
334#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
335#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
336#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
337msgid ""
338"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
339"            will remain completely hidden from the user interface."
340msgstr ""
341"Dokud nepřidáte do seznamu jakoukoliv položku, zůstane\n"
342"             toto pole v uživatelském rozhraní skryto."
343
344#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
345msgid "Manage"
346msgstr "Spravovat"
347
348#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
349msgid "Modify"
350msgstr "Upravit"
351
352#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
353msgid "Add"
354msgstr "Přidat"
355
356#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
357msgid "Order"
358msgstr "Seřadit"
359
360#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25
361#: trac/templates/about.html:63
362msgid "Configuration"
363msgstr "Nastavení"
364
365#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
366msgid "Type:"
367msgstr "Typ:"
368
369#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
370msgid "Log level:"
371msgstr "Úroveň protokolování:"
372
373#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
374msgid "Log file:"
375msgstr "Protokolovací soubor:"
376
377#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
378msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
379msgstr "Nastavíte-li relativní cestu, bude protokolovací soubor uložen v adresáři "
380
381#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
382msgid "log"
383msgstr "protokol"
384
385#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
386msgid "directory of the project environment ("
387msgstr "v prostředí projektu. ("
388
389#: trac/admin/templates/admin_logging.html:55
390msgid "You may need to restart the server for these changes to take effect."
391msgstr "Pro aplikování těchto změn bude potřeba restartovat webový server."
392
393#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10
394#: trac/ticket/roadmap.py:390
395msgid "Milestones"
396msgstr "Etapy"
397
398#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
399msgid "Manage Milestones"
400msgstr "Spravovat etapy"
401
402#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
403msgid "Modify Milestone:"
404msgstr "Upravit etapu:"
405
406#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
407#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
408#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:53
409msgid "Due:"
410msgstr "Termín:"
411
412#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
413#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
414#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
415#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
416#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
417#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:56
418#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:68
419msgid "Format:"
420msgstr "Formát:"
421
422#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
423#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:61
424msgid "Completed:"
425msgstr "Splněno:"
426
427#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
428#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
429#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:84
430msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
431msgstr "Popis (zde můžete použít [1:WikiFormatting]):"
432
433#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
434msgid "Add Milestone:"
435msgstr "Přidat etapu:"
436
437#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
438msgid "Due"
439msgstr "Termín"
440
441#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
442#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:27
443#: trac/ticket/templates/roadmap.html:41
444msgid "Completed"
445msgstr "Splněno"
446
447#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
448msgid "Manage Permissions"
449msgstr "Spravovat oprávnění"
450
451#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
452msgid "Note that"
453msgstr "Poznámka: Názvy"
454
455#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
456#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
457msgid "Subject"
458msgstr "Subjektu"
459
460#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
461#: trac/ticket/templates/query.html:69
462msgid "or"
463msgstr "ani"
464
465#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
466msgid "Group"
467msgstr "skupiny"
468
469#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
470msgid "names can't be all upper cased,"
471msgstr "nemohou být napsány velkými písmeny,"
472
473#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
474msgid "as this is reserved for permission names."
475msgstr "protože jsou vyhrazena pro názvy oprávnění."
476
477#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
478msgid "Grant Permission:"
479msgstr "Přidělit oprávnění:"
480
481#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
482#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
483msgid "Subject:"
484msgstr "Subjekt:"
485
486#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
487msgid "Action:"
488msgstr "Akce:"
489
490#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
491msgid ""
492"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
493"          or a group."
494msgstr "Oprávnění k nějaké akci lze přídělit subjektu, který je uživatelem nebo skupinou."
495
496#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
497msgid "Add Subject to Group:"
498msgstr "Přidat subjekt do skupiny:"
499
500#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
501msgid "Group:"
502msgstr "Skupina:"
503
504#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
505msgid "Add a user or group to an existing permission group."
506msgstr "Přidat uživatele nebo skupinu do existující skupiny oprávnění."
507
508#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
509#: trac/ticket/templates/ticket.html:359
510msgid "Action"
511msgstr "Akce"
512
513#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
514msgid "Manage Plugins"
515msgstr "Spravovat moduly"
516
517#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
518msgid "Install Plugin:"
519msgstr "Instalovat modul:"
520
521#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
522#: trac/templates/attachment.html:31
523msgid "File:"
524msgstr "Soubor:"
525
526#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
527msgid ""
528"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
529"            the environment plugins directory."
530msgstr "Webový server nemá dostatečná oprávnění k ukládání souborů do adresáře prostředí plugins."
531
532#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
533msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
534msgstr "Poslat balíček s modulem ve formátu Python egg na server."
535
536#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59
537#: trac/templates/diff_view.html:49
538#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:111
539msgid "Author:"
540msgstr "Autor:"
541
542#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
543msgid "Home page:"
544msgstr "Domovská stránka:"
545
546#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
547msgid "License:"
548msgstr "Licence:"
549
550#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
551msgid "Component"
552msgstr "Komponenta"
553
554#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
555msgid "Enabled"
556msgstr "Povoleno"
557
558#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
559msgid "Versions"
560msgstr "Verze"
561
562#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
563msgid "Manage Versions"
564msgstr "Spravovat verze"
565
566#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
567msgid "Modify Version:"
568msgstr "Upravit verzi:"
569
570#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
571msgid "Date:"
572msgstr "Datum:"
573
574#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
575msgid "Add Version:"
576msgstr "Přidat verzi:"
577
578#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
579msgid "Released:"
580msgstr "Datum vydání:"
581
582#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
583msgid "Released"
584msgstr "Datum vydání"
585
586#: trac/prefs/web_ui.py:48
587#: trac/prefs/templates/prefs.html:18
588msgid "Preferences"
589msgstr "Předvolby"
590
591#: trac/prefs/web_ui.py:71
592msgid "Unknown preference panel"
593msgstr "Neznámý panel voleb"
594
595#: trac/prefs/web_ui.py:83
596#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
597msgid "Date & Time"
598msgstr "Datum a čas"
599
600#: trac/prefs/web_ui.py:84
601#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
602msgid "Keyboard Shortcuts"
603msgstr "Klávesové zkratky"
604
605#: trac/prefs/web_ui.py:86
606#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
607msgid "Advanced"
608msgstr "Pokročilé"
609
610#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
611msgid "Preferences:"
612msgstr "Předvolby:"
613
614#: trac/prefs/templates/prefs.html:19
615msgid ""
616"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
617"      These settings are stored on the server and are identified by a session\n"
618"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n"
619"      restored on subsequent visits."
620msgstr ""
621"Na této stránce můžete modifikovat Vaše osobní nastavení pro\n"
622"      tyto webové stránky. Nastavení jsou uložena na serveru a identifikována\n"
623"      podle klíče sezení uloženém v souboru cookie vašeho prohlížeče.\n"
624"      Soubor cookie umožňuje obnovit vaše nastavení při dalších návštěvách."
625
626#: trac/prefs/templates/prefs.html:36
627msgid "Save changes"
628msgstr "Uložit změny"
629
630#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
631msgid "Session key:"
632msgstr "Klíč sezení:"
633
634#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
635msgid ""
636"The session key is used to identify stored custom\n"
637"      settings and session data on the server. Although it is\n"
638"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
639"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
640"      in a different web browser."
641msgstr "Klíč sezení se používá k identifikaci uložených osobních nastavení a dat sezení na serveru. Ačkoliv je generován automaticky, lze jej vyměnit za jiný, který se lépe pamatuje, a poté ho použít k obnově osobních nastavení jindy v jiném prohlížeči."
642
643#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
644msgid "Restore session:"
645msgstr "Obnovit sezení:"
646
647#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
648msgid "Load"
649msgstr "Načíst"
650
651#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
652msgid ""
653"You may load a previously created session by entering the\n"
654"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
655"      multiple computers and web browsers."
656msgstr "Vložením odpovídajícího klíče sezení do následujícího pole můžete obnovit dříve vytvořené sezení. To vám umožní sdílet nastavení na více počítačích a v různých webových prohlížečích."
657
658#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
659msgid "Time zone:"
660msgstr "Časové pásmo:"
661
662#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:19
663msgid "Default time zone"
664msgstr "Výchozí časové pásmo"
665
666#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
667msgid ""
668"Configuring your time zone will result in all\n"
669"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
670"      instead of that of the server."
671msgstr "Po nastavení časového pásma budou všechny data a časy, které systém používá, zobrazeny podle tohoto pásma. Jinak se zobrazují data a časy podle časového pásma serveru."
672
673#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
674msgid "Example: The current time is"
675msgstr "Příklad: Aktuální čas je "
676
677#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
678msgid "(UTC)."
679msgstr "(UTC)."
680
681#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
682msgid "In"
683msgstr "V"
684
685#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32
686msgid "time zone"
687msgstr "časové zóně"
688
689#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:32
690msgid ", this would be displayed as"
691msgstr "se tento čas zobrazí jako "
692
693#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
694msgid "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT)."
695msgstr "Poznámka: Koordinovaný světový čas (UTC) je také znám jako greenwichský střední čas (GMT)."
696
697#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:37
698msgid "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwhich, i.e. ahead of Universal Time."
699msgstr "Kladný posun času platí pro oblasti na východ od Greenwiche, tzn. místa, kde je více hodin než podle UTC."
700
701#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
702msgid "Full name:"
703msgstr "Jméno a příjmení:"
704
705#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
706msgid "Email address:"
707msgstr "E-mailová adresa:"
708
709#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
710msgid ""
711"This information is used to automatically populate some forms\n"
712"        on this site with your contact details."
713msgstr "Tato informace se používá pro automatické vyplnění některých formulářů Vašimi kontaktními údaji v tomto webovém systému."
714
715#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
716msgid ""
717"This information is used to associate your login name with your\n"
718"        email address and full name, which is used for email\n"
719"        notification and RSS feeds, for example."
720msgstr "Tato informace slouží pro přiřazení Vašeho přihlašovacího jména ke skutečnému jménu a e-mailové adrese, které se například používají pro oznámení e-mailem nebo RSS kanály."
721
722#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:16
723msgid "Enable access keys"
724msgstr "Povolit rychlé klávesy"
725
726#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:19
727msgid ""
728"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
729"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
730"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
731"      web browser, they are disabled by default. See"
732msgstr "Tento systém poskytuje klávesové zkratky pro rychlý přístup k některým funkcím. Protože však tyto zkratky mohou kolidovat s klávesovými zkratkami Vašeho systému, jsou implicitně zakázány. Viz"
733
734#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:23
735msgid "TracAccessibility"
736msgstr "TracAccessibility"
737
738#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:23
739msgid "for more information on access keys."
740msgstr " pro další infomace o rychlých klávesách."
741
742#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
743msgid "Pygments Theme"
744msgstr "Motiv zvýrazňovače syntaxe Pygments"
745
746#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:34
747msgid ""
748"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
749"      different coloring themes."
750msgstr "Zvýrazňovač syntaxe Pygments lze použít s různými barevnými motivy."
751
752#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
753msgid "Theme:"
754msgstr "Motiv:"
755
756#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:41
757msgid "Preview:"
758msgstr "Náhled:"
759
760#: trac/search/web_ui.py:58
761#: trac/search/templates/search.html:10
762#: trac/search/templates/search.html:43
763#: trac/search/templates/search.html:48
764msgid "Search"
765msgstr "Hledat"
766
767#: trac/search/web_ui.py:100
768#, python-format
769msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
770msgstr "Vyhledávací dotaz je příliš krátký. Dotaz musí být alespoň %(num)s znaků dlouhý."
771
772#: trac/search/web_ui.py:102
773msgid "Search Error"
774msgstr "Chyba vyhledávání"
775
776#: trac/search/web_ui.py:121
777msgid "Next Page"
778msgstr "Další stránka"
779
780#: trac/search/web_ui.py:127
781msgid "Previous Page"
782msgstr "Předchozí stránka"
783
784#: trac/search/web_ui.py:169
785#, python-format
786msgid "Browse repository path %(path)s"
787msgstr "Procházet cestu repozitáře %(path)s"
788
789#: trac/search/templates/search.html:10
790#: trac/search/templates/search.html:60
791msgid "Results"
792msgstr "Výsledky"
793
794#: trac/search/templates/search.html:63
795#: trac/templates/diff_view.html:31
796msgid "of"
797msgstr "z"
798
799#: trac/search/templates/search.html:71
800msgid "Quickjump to"
801msgstr "Rychlý přechod na "
802
803#: trac/search/templates/search.html:79
804msgid "By"
805msgstr "Od uživatele"
806
807#: trac/search/templates/search.html:88
808#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
809msgid "No matches found."
810msgstr "Prázdný výsledek hledání."
811
812#: trac/search/templates/search.html:93
813#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
814#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
815#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
816#: trac/ticket/templates/query.html:242
817#: trac/ticket/templates/report_delete.html:36
818#: trac/ticket/templates/report_edit.html:59
819#: trac/ticket/templates/report_view.html:172
820#: trac/ticket/templates/roadmap.html:74
821#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
822#: trac/timeline/templates/timeline.html:67
823#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:157
824#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64
825#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:183
826msgid "Note:"
827msgstr "Poznámka:"
828
829#: trac/search/templates/search.html:93
830#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
831#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
832#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:91
833#: trac/ticket/templates/query.html:242
834#: trac/ticket/templates/report_delete.html:36
835#: trac/ticket/templates/report_edit.html:59
836#: trac/ticket/templates/report_view.html:172
837#: trac/ticket/templates/roadmap.html:74
838#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
839#: trac/timeline/templates/timeline.html:67
840#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:157
841#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:64
842#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:183
843msgid "See"
844msgstr "Viz"
845
846#: trac/search/templates/search.html:93
847msgid "TracSearch"
848msgstr "TracSearch "
849
850#: trac/search/templates/search.html:93
851msgid "for help on searching."
852msgstr "pro zobrazení nápovědy k vyhledávání."
853
854#: trac/templates/about.html:25
855msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
856msgstr "Trac: Integrovaný systém pro správu projektu a zdrojových souborů."
857
858#: trac/templates/about.html:29
859msgid ""
860"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
861"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
862"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
863"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n"
864"        and changes within a project."
865msgstr "Trac je webový systém pro správu softwarových projektů a evidování chyb a problémů v softwaru s důrazem na snadné používání a nízké nároky. Obsahuje vlastní systém Wiki, rozhraní pro systém správy verzí a mnoho dalších pomůcek pro snadnou organizaci činností spojených se správou projektu."
866
867#: trac/templates/about.html:35
868msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
869msgstr "Trac je šířen pod podmínkami upravené licence BSD."
870
871#: trac/templates/about.html:35
872msgid "The complete text of the license can be found"
873msgstr "Úplný text licenční smlouvy lze nalézt "
874
875#: trac/templates/about.html:37
876msgid "online"
877msgstr "režim online"
878
879#: trac/templates/about.html:37
880msgid "as well as in the"
881msgstr "nebo také v souboru "
882
883#: trac/templates/about.html:38
884msgid "COPYING"
885msgstr "<tt>COPYING</tt> "
886
887#: trac/templates/about.html:38
888msgid "file included in the distribution."
889msgstr "přiloženém v distribučním archivu."
890
891#: trac/templates/about.html:40
892msgid "python powered"
893msgstr "používá Python"
894
895#: trac/templates/about.html:43
896msgid "Please visit the Trac open source project:"
897msgstr "Navštivte prosím stránku Open-Source projektu Trac:"
898
899#: trac/templates/about.html:44
900msgid "http://trac.edgewall.org/"
901msgstr "http://trac.edgewall.org/"
902
903#: trac/templates/about.html:53
904msgid "System Information"
905msgstr "Systémové informace"
906
907#: trac/templates/about.html:67
908msgid "Section"
909msgstr "Sekce"
910
911#: trac/templates/about.html:69
912#: trac/templates/error.html:156
913msgid "Value"
914msgstr "Hodnota"
915
916#: trac/templates/attachment.html:10
917msgid "Attachment"
918msgstr "Příloha"
919
920#: trac/templates/attachment.html:18
921msgid "Attachment Navigation"
922msgstr "Navigace přílohy"
923
924#: trac/templates/attachment.html:21
925#, python-format
926msgid "Back to %(parent)s"
927msgstr "Zpět k %(parent)s"
928
929#: trac/templates/attachment.html:28
930msgid "Add Attachment to"
931msgstr "Přidat přílohu k "
932
933#: trac/templates/attachment.html:34
934msgid "Attachment Info"
935msgstr "Informace o příloze"
936
937#: trac/templates/attachment.html:37
938#: trac/ticket/templates/ticket.html:264
939#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:107
940msgid "Your email or username:"
941msgstr "Váš e-mail nebo přihlašovací jméno:"
942
943#: trac/templates/attachment.html:43
944msgid "Description of the file (optional):"
945msgstr "Popis souboru (volitelně):"
946
947#: trac/templates/attachment.html:48
948msgid "Replace existing attachment of the same name"
949msgstr "Nahradit existující přílohu téhož názvu."
950
951#: trac/templates/attachment.html:65
952msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
953msgstr "Opravdu chcete smazat tuto přílohu?"
954
955#: trac/templates/attachment.html:65
956#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:45
957msgid "This is an irreversible operation."
958msgstr "Tato operace je nevratná."
959
960#: trac/templates/attachment.html:85
961#: trac/ticket/templates/ticket.html:174
962msgid "Description"
963msgstr "Popis"
964
965#: trac/templates/attachment.html:89
966msgid "(added by"
967msgstr "(přidal(a)"
968
969#: trac/templates/attachment.html:90
970#: trac/templates/diff_view.html:46
971#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:119
972#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:110
973#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:44
974msgid "ago)"
975msgstr "zpět)"
976
977#: trac/templates/attachment.html:110
978msgid "Delete attachment"
979msgstr "Smazat přílohu"
980
981#: trac/templates/diff_div.html:52
982#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:139
983msgid "Property"
984msgstr "Vlastnost"
985
986#: trac/templates/diff_div.html:63
987#: trac/ticket/templates/ticket.html:69
988#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:46
989msgid "to"
990msgstr "do"
991
992#: trac/templates/diff_div.html:69
993msgid "Differences"
994msgstr "Rozdíly"
995
996#: trac/templates/diff_view.html:17
997#: trac/templates/history_view.html:15
998#: trac/timeline/templates/timeline.html:15
999#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:20
1000msgid "Navigation"
1001msgstr "Navigace"
1002
1003#: trac/templates/diff_view.html:23
1004msgid "Changes"
1005msgstr "Změny"
1006
1007#: trac/templates/diff_view.html:24
1008#: trac/templates/diff_view.html:27
1009msgid "between"
1010msgstr "mezi"
1011
1012#: trac/templates/diff_view.html:25
1013#: trac/templates/diff_view.html:31
1014#: trac/templates/history_view.html:33
1015#: trac/ticket/templates/ticket.html:106
1016#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:43
1017msgid "Version"
1018msgstr "verzí"
1019
1020#: trac/templates/diff_view.html:25
1021#: trac/templates/diff_view.html:28
1022#: trac/timeline/templates/timeline.html:25
1023msgid "and"
1024msgstr "a"
1025
1026#: trac/templates/diff_view.html:28
1027#: trac/ticket/web_ui.py:596
1028#: trac/ticket/templates/ticket.html:103
1029msgid "Initial Version"
1030msgstr "původní verzí"
1031
1032#: trac/templates/diff_view.html:30
1033#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:85
1034msgid "from"
1035msgstr "z"
1036
1037#: trac/templates/diff_view.html:43
1038#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:108
1039msgid "Timestamp:"
1040msgstr "Časové razítko:"
1041
1042#: trac/templates/diff_view.html:45
1043#: trac/templates/diff_view.html:51
1044#: trac/templates/diff_view.html:56
1045msgid "(multiple changes)"
1046msgstr "(mnohonásobné změny)"
1047
1048#: trac/templates/diff_view.html:52
1049msgid "(IP:"
1050msgstr "(adresa IP:"
1051
1052#: trac/templates/diff_view.html:54
1053msgid "Comment:"
1054msgstr "Komentář:"
1055
1056#: trac/templates/diff_view.html:62
1057#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:165
1058#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:84
1059msgid "Legend:"
1060msgstr "Legenda:"
1061
1062#: trac/templates/diff_view.html:64
1063#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:167
1064msgid "Unmodified"
1065msgstr "Nezměněno"
1066
1067#: trac/templates/diff_view.html:65
1068#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:168
1069#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:86
1070msgid "Added"
1071msgstr "Přidáno"
1072
1073#: trac/templates/diff_view.html:66
1074#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:169
1075#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
1076msgid "Removed"
1077msgstr "Odstraněno"
1078
1079#: trac/templates/diff_view.html:67
1080#: trac/ticket/query.py:468
1081#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:171
1082#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:90
1083msgid "Modified"
1084msgstr "Změněno"
1085
1086#: trac/templates/error.html:53
1087msgid ""
1088"==== How to Reproduce ====\n"
1089"\n"
1090"While doing a"
1091msgstr ""
1092"==== Jak nahásit chybu? ====\n"
1093"\n"
1094"Během provádění "
1095
1096#: trac/templates/error.html:56
1097msgid "operation on `"
1098msgstr "operace na `"
1099
1100#: trac/templates/error.html:56
1101msgid ""
1102"`, Trac issued an internal error.\n"
1103"\n"
1104"''(please provide additional details here)''"
1105msgstr ""
1106"`, nastala interní chyba systému Trac.\n"
1107"\n"
1108"''(Zde můžete poskytnout další informace.''"
1109
1110#: trac/templates/error.html:60
1111msgid ""
1112"Request parameters:\n"
1113"{{{"
1114msgstr ""
1115"Požadované parametry:\n"
1116"{{{"
1117
1118#: trac/templates/error.html:65
1119msgid "==== System Information ===="
1120msgstr "==== Systémové informace ===="
1121
1122#: trac/templates/error.html:68
1123msgid ""
1124"==== Python Traceback ====\n"
1125"{{{"
1126msgstr ""
1127"==== Výpis Pythonu ====\n"
1128"{{{"
1129
1130#: trac/templates/error.html:93
1131msgid "Oops…"
1132msgstr "Hups…"
1133
1134#: trac/templates/error.html:95
1135msgid "Trac detected an internal error:"
1136msgstr "Systém Trac nalezl vnitřní chybu:"
1137
1138#: trac/templates/error.html:100
1139msgid ""
1140"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
1141"              that you inform your local"
1142msgstr "V systému Trac nastala vnitřní chyba. Doporučujeme kontaktovat "
1143
1144#: trac/templates/error.html:102
1145msgid ""
1146"Trac\n"
1147"              administrator"
1148msgstr "správce totoho systému Trac"
1149
1150#: trac/templates/error.html:103
1151msgid ""
1152"and give him all the information he needs to\n"
1153"              reproduce the issue."
1154msgstr ", upozornit ho na tuto skutečnost a poskytnout mu všechny potřebné informace k opětovnému navození situace."
1155
1156#: trac/templates/error.html:108
1157msgid "To that end, you could"
1158msgstr "Můžete také vytvořit záznám o chybě"
1159
1160#: trac/templates/error.html:108
1161msgid ""
1162"a ticket at this\n"
1163"                  site."
1164msgstr "v tomto systému."
1165
1166#: trac/templates/error.html:112
1167msgid "The action that triggered the error was:"
1168msgstr "Údálost, která vyvolala chybu, byla:"
1169
1170#: trac/templates/error.html:118
1171msgid ""
1172"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
1173"              you should consider reporting this to the Trac team."
1174msgstr "Pokud si myslíte, že chyba není v nastavení systému, a dokážete situaci opětovně navodit, zvažte nahlášení chyby vývojovému týmu systému Trac."
1175
1176#: trac/templates/error.html:120
1177msgid "Before you do that, though, please first try"
1178msgstr "Než to však uděláte, zkuste nejprve "
1179
1180#: trac/templates/error.html:122
1181msgid "searching"
1182msgstr "nalézt "
1183
1184#: trac/templates/error.html:122
1185msgid ""
1186"for similar issues, as it is quite likely that this problem\n"
1187"                has been reported before. For questions about installation\n"
1188"                and configuration of Trac, please try the"
1189msgstr "zda již podobný problém není evidován, což bývá časté. Otázky ohledně instalace a nastavení systému Trac směřujte do"
1190
1191#: trac/templates/error.html:126
1192msgid "mailing list"
1193msgstr "e-mailového fóra "
1194
1195#: trac/templates/error.html:126
1196msgid "instead of filing a ticket."
1197msgstr "místo vytváření záznamů."
1198
1199#: trac/templates/error.html:130
1200msgid "Otherwise, please"
1201msgstr "Opravdové chyby, prosím, "
1202
1203#: trac/templates/error.html:130
1204msgid ""
1205"a new ticket at\n"
1206"                the Trac project site, where you can describe the problem and\n"
1207"                explain how to reproduce it."
1208msgstr "hlaste vyplněním nového záznamu na stránkách projektu Trac, podrobně zde popište problém a vysvětlete způsob, jak jej znovu navodit."
1209
1210#: trac/templates/error.html:135
1211msgid "Python Traceback"
1212msgstr "Výpis Pythonu"
1213
1214#: trac/templates/error.html:136
1215msgid "Most recent call last:"
1216msgstr "Nejnovější volání funkce jako poslední:"
1217
1218#: trac/templates/error.html:141
1219#: trac/templates/error.html:168
1220msgid "File \""
1221msgstr "Soubor \""
1222
1223#: trac/templates/error.html:141
1224msgid ""
1225"\",\n"
1226"                        line"
1227msgstr ""
1228"\",\n"
1229"                        řádek"
1230
1231#: trac/templates/error.html:142
1232#: trac/templates/error.html:168
1233msgid ", in"
1234msgstr ", v"
1235
1236#: trac/templates/error.html:146
1237msgid "Code fragment:"
1238msgstr "Zlomek kódu:"
1239
1240#: trac/templates/error.html:154
1241msgid "Local variables:"
1242msgstr "Lokální proměnné:"
1243
1244#: trac/templates/error.html:168
1245msgid "\", line"
1246msgstr "\" řádek"
1247
1248#: trac/templates/error.html:174
1249msgid "System Information:"
1250msgstr "Systémové informace:"
1251
1252#: trac/templates/error.html:186
1253msgid "TracGuide"
1254msgstr "TracGuide"
1255
1256#: trac/templates/error.html:186
1257msgid "— The Trac User and Administration Guide"
1258msgstr "— Uživatelská a administrátorská příručka systému Trac."
1259
1260#: trac/templates/history_view.html:17
1261msgid "Back to"
1262msgstr "Zpět na "
1263
1264#: trac/templates/history_view.html:22
1265msgid "Change History for"
1266msgstr "Historie změn pro"
1267
1268#: trac/templates/history_view.html:29
1269msgid "Change history"
1270msgstr "Historie změn"
1271
1272#: trac/templates/history_view.html:34
1273#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:108
1274msgid "Date"
1275msgstr "Datum"
1276
1277#: trac/templates/history_view.html:35
1278#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:109
1279msgid "Author"
1280msgstr "Autor"
1281
1282#: trac/templates/history_view.html:36
1283#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
1284msgid "Comment"
1285msgstr "Komentář"
1286
1287#: trac/templates/history_view.html:48
1288msgid "View this version"
1289msgstr "Zobrazit tuto verzi"
1290
1291#: trac/templates/index.html:8
1292#: trac/templates/index.html:12
1293msgid "Available Projects"
1294msgstr "Dostupné projekty"
1295
1296#: trac/templates/index.html:18
1297msgid "Error"
1298msgstr "Chyba"
1299
1300#: trac/templates/layout.html:47
1301msgid "Search:"
1302msgstr "Hledat:"
1303
1304#: trac/templates/layout.html:60
1305msgid "Warning:"
1306msgstr "Varování:"
1307
1308#: trac/templates/layout.html:63
1309msgid "Warnings:"
1310msgstr "Varování:"
1311
1312#: trac/templates/layout.html:81
1313msgid "Download in other formats:"
1314msgstr "Stažení v jiných formátech:"
1315
1316#: trac/templates/macros.html:35
1317msgid "anonymous"
1318msgstr "anonymní"
1319
1320#: trac/templates/macros.html:69
1321#: trac/templates/macros.html:70
1322msgid "Previous"
1323msgstr "Předchozí"
1324
1325#: trac/templates/macros.html:79
1326#: trac/templates/macros.html:80
1327msgid "Next"
1328msgstr "Následující"
1329
1330#: trac/templates/macros.html:90
1331msgid "View differences"
1332msgstr "Zobrazit rozdíly"
1333
1334#: trac/templates/macros.html:93
1335msgid "inline"
1336msgstr "pod sebou"
1337
1338#: trac/templates/macros.html:95
1339msgid "side by side"
1340msgstr "vedle sebe"
1341
1342#: trac/templates/macros.html:97
1343msgid "Show"
1344msgstr "Zobrazit"
1345
1346#: trac/templates/macros.html:100
1347msgid "lines around each change"
1348msgstr "řádků okolo každé změny"
1349
1350#: trac/templates/macros.html:103
1351msgid "Ignore:"
1352msgstr "Ignorovat:"
1353
1354#: trac/templates/macros.html:107
1355msgid "Blank lines"
1356msgstr "Prázdné řádky."
1357
1358#: trac/templates/macros.html:112
1359msgid "Case changes"
1360msgstr "Změny velikosti písmen"
1361
1362#: trac/templates/macros.html:117
1363msgid "White space changes"
1364msgstr "Změny prázdných znaků."
1365
1366#: trac/templates/macros.html:134
1367#: trac/templates/macros.html:147
1368msgid "HTML preview not available"
1369msgstr "Náhled HTML není dostupný "
1370
1371#: trac/templates/macros.html:136
1372msgid "since the file size exceeds"
1373msgstr ", protože velikost souboru překročila limit"
1374
1375#: trac/templates/macros.html:137
1376msgid "bytes."
1377msgstr "bytů."
1378
1379#: trac/templates/macros.html:139
1380msgid "since no preview renderer could handle it."
1381msgstr ", protože neexistuje zobrazovač náhledů pro tento typ souborů."
1382
1383#: trac/templates/macros.html:142
1384msgid "Try"
1385msgstr "Zkuste namísto toho"
1386
1387#: trac/templates/macros.html:143
1388msgid "downloading"
1389msgstr "stáhnout"
1390
1391#: trac/templates/macros.html:143
1392msgid "the file instead."
1393msgstr "soubor."
1394
1395#: trac/templates/macros.html:147
1396msgid ""
1397".\n"
1398"          To view,"
1399msgstr ""
1400".\n"
1401"         Pro zobrazení"
1402
1403#: trac/templates/macros.html:148
1404msgid "download"
1405msgstr "stáhněte"
1406
1407#: trac/templates/macros.html:148
1408msgid "the file."
1409msgstr "soubor."
1410
1411#: trac/templates/macros.html:150
1412msgid "found:"
1413msgstr "nalezeno:"
1414