Edgewall Software

Ticket #5489: trac.diff

File trac.diff, 56.9 KB (added by Lele Gaifax, 8 months ago)

Update of Italian catalog, diff against current trunk

  • it_IT/LC_MESSAGES/messages.po

     
    22# Copyright (C) 2008 Edgewall Software 
    33# This file is distributed under the same license as the Trac project. 
    44# Giancarlo Gaifas <lallo@artiemestieri.tn.it>, 2007. 
     5# Lele Gaifax <lele@metapensiero.it>, 2008. 
    56# 
    6 #, fuzzy 
    77msgid "" 
    88msgstr "" 
    99"Project-Id-Version: Trac 0.12\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n" 
    1111"POT-Creation-Date: 2007-07-15 21:01+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-05-05 14:58+0200\n" 
    13 "Last-Translator: Giancarlo Gaifas <lallo@artiemestieri.tn.it>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2008-05-04 11:30+0200\n" 
     13"Last-Translator: Lele Gaifax <lele@metapensiero.it>\n" 
    1414"Language-Team: it_IT <trac-dev@googlegroups.com>\n" 
    1515"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    2323msgstr "Info Trac" 
    2424 
    2525#: trac/attachment.py:144 
    26 #, fuzzy, python-format 
     26#, python-format 
    2727msgid "Attachment '%(title)s' does not exist." 
    2828msgstr "L'allegato '%(title)s' non esiste." 
    2929 
    3030#: trac/attachment.py:145 
    31 #, fuzzy 
    3231msgid "Invalid Attachment" 
    3332msgstr "Allegato non valido" 
    3433 
    3534#: trac/attachment.py:187 
    36 #, fuzzy 
    3735msgid "Could not delete attachment" 
    38 msgstr "Non è possibile eliminare l'allegato" 
     36msgstr "Non è stato possibile eliminare l'allegato" 
    3937 
    4038#: trac/attachment.py:291 
    41 #, fuzzy, python-format 
     39#, python-format 
    4240msgid "Attachment '%(filename)s' not found" 
    4341msgstr "L'allegato '%(filename)s' non è stato trovato" 
    4442 
     
    5250msgstr "Torna a %(parent)s" 
    5351 
    5452#: trac/attachment.py:474 
    55 #, fuzzy 
    5653msgid " attached to " 
    57 msgstr "Allegato" 
     54msgstr " allegato a " 
    5855 
    5956#: trac/attachment.py:513 
    6057#, python-format 
     
    7875#: trac/attachment.py:542 
    7976#, python-format 
    8077msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes" 
    81 msgstr "Dimensione massima dell'allegato: byte %(num)s" 
     78msgstr "Dimensione massima dell'allegato: %(num)s byte" 
    8279 
    8380#: trac/attachment.py:543 
    8481msgid "Upload failed" 
    8582msgstr "Caricamento fallito" 
    8683 
    8784#: trac/attachment.py:564 
    88 #, fuzzy, python-format 
     85#, python-format 
    8986msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s" 
    9087msgstr "Il campo %(field)s dell'allegato non è valido: %(message)s" 
    9188 
    9289#: trac/attachment.py:568 
    93 #, fuzzy, python-format 
     90#, python-format 
    9491msgid "Invalid attachment: %(message)s" 
    9592msgstr "Allegato non valido: %(message)s" 
    9693 
    9794#: trac/attachment.py:602 
    98 #, fuzzy, python-format 
     95#, python-format 
    9996msgid "%(attachment)s (delete)" 
    10097msgstr "%(attachment)s (elimina)" 
    10198 
     
    110107 
    111108#: trac/env.py:398 
    112109msgid "Can only backup sqlite databases" 
    113 msgstr "" 
     110msgstr "È possibile fare il backup solo di un database sqlite" 
    114111 
    115112#: trac/env.py:483 
    116113msgid "Database newer than Trac version" 
    117 msgstr "" 
     114msgstr "Il database è più recente della versione di Trac" 
    118115 
    119116#: trac/env.py:495 
    120117#, python-format 
    121118msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)" 
    122 msgstr "" 
     119msgstr "Manca il modulo di aggiornamento per la versione %(num)i (%(version)s.py)" 
    123120 
    124121#: trac/env.py:540 
    125122msgid "" 
    126123"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to" 
    127124" point to a valid Trac environment." 
    128 msgstr "" 
     125msgstr "Manca la variabile d'ambiente \"TRAC_ENV\". Trac necessita di questa variabile che deve indicare un ambiente Trac valido." 
    129126 
    130127#: trac/env.py:572 
    131128#, python-format 
     
    134131"\n" 
    135132"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    136133msgstr "" 
     134"L'ambiente Trac deve essere aggiornato.\n" 
     135"\n" 
     136"Esegui \"trac-admin %(path)s upgrade\"" 
    137137 
    138138#: trac/notification.py:216 
    139139#, python-format 
    140140msgid "Invalid email encoding setting: %s" 
    141 msgstr "" 
     141msgstr "Impostazione codifica email non valida: %s" 
    142142 
    143143#: trac/notification.py:248 
    144144msgid "Header length is too short" 
    145 msgstr "" 
     145msgstr "Intestazione troppo corta" 
    146146 
    147147#: trac/notification.py:318 
    148148msgid "TLS enabled but server does not support TLS" 
    149 msgstr "" 
     149msgstr "TLS abilitato ma il server non lo supporta" 
    150150 
    151151#: trac/notification.py:390 
    152152msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting" 
    153 msgstr "" 
     153msgstr "La segnalazione contiene caratteri non ASCII. Cambia le impostazioni relative alla codifica" 
    154154 
    155155#: trac/perm.py:47 
    156156#, python-format 
    157157msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s" 
    158 msgstr "" 
     158msgstr "Per eseguire questa operazione su %(resource)s sono richiesti i permessi %(perm)s" 
    159159 
    160160#: trac/perm.py:49 
    161161#, python-format 
     
    164164 
    165165#: trac/perm.py:52 
    166166msgid "Insufficient privileges to perform this operation." 
    167 msgstr "" 
     167msgstr "Permessi insufficienti per eseguire questa operazione." 
    168168 
    169169#: trac/perm.py:318 
    170170#, python-format 
     
    174174#: trac/resource.py:329 
    175175#, python-format 
    176176msgid " at version %(version)s" 
    177 msgstr "" 
     177msgstr " alla versione %(version)s" 
    178178 
    179179#: trac/admin/console.py:1129 
    180180#, python-format 
    181181msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'" 
    182 msgstr "" 
     182msgstr "hotcopy non può sovrascrivere '%(dest)s' già presente" 
    183183 
    184184#: trac/admin/web_ui.py:66 
    185185msgid "Admin" 
     
    190190msgstr "Amministrazione" 
    191191 
    192192#: trac/admin/web_ui.py:83 
    193 #, fuzzy 
    194193msgid "No administration panels available" 
    195194msgstr "Non c'è alcun pannello di amministrazione" 
    196195 
    197196#: trac/admin/web_ui.py:105 
    198 #, fuzzy 
    199197msgid "Unknown administration panel" 
    200198msgstr "Pannello di amministrazione sconosciuto" 
    201199 
     
    221219 
    222220#: trac/admin/web_ui.py:217 
    223221msgid "Console" 
    224 msgstr "" 
     222msgstr "Console" 
    225223 
    226224#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20 
    227225#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105 
    228226msgid "File" 
    229 msgstr "" 
     227msgstr "File" 
    230228 
    231229#: trac/admin/web_ui.py:221 
    232230msgid "Syslog" 
    233 msgstr "" 
     231msgstr "Syslog" 
    234232 
    235233#: trac/admin/web_ui.py:223 
    236234msgid "Windows event log" 
    237 msgstr "" 
     235msgstr "Windows event log" 
    238236 
    239237#: trac/admin/web_ui.py:237 
    240238#, python-format 
     
    267265msgstr "Permessi" 
    268266 
    269267#: trac/admin/web_ui.py:309 
    270 #, fuzzy 
    271268msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names" 
    272 msgstr "Gli elementi tutto-maiuscolo sono riservati ai nomi dei permessi" 
     269msgstr "I nomi completamente in caratteri maiuscoli sono riservati ai permessi" 
    273270 
    274271#: trac/admin/web_ui.py:316 
    275272msgid "Unknown action" 
     
    287284 
    288285#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9 
    289286msgid "Plugins" 
    290 msgstr "" 
     287msgstr "Plugins" 
    291288 
    292289#: trac/admin/web_ui.py:407 
    293290msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg" 
     
    324321 
    325322#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24 
    326323msgid "URL:" 
    327 msgstr "" 
     324msgstr "URL:" 
    328325 
    329326#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29 
    330327#: trac/ticket/templates/ticket.html:293 
     
    338335#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124 
    339336#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 
    340337#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94 
    341 #, fuzzy 
    342338msgid "Apply changes" 
    343 msgstr "Salva le modifiche" 
     339msgstr "Conferma le modifiche" 
    344340 
    345341#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 
    346342msgid "Components" 
     
    378374#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45 
    379375#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133 
    380376msgid "Cancel" 
    381 msgstr "" 
     377msgstr "Annulla" 
    382378 
    383379#: trac/admin/templates/admin_components.html:56 
    384380#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24 
    385381#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66 
    386382#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46 
    387383msgid "Save" 
    388 msgstr "" 
     384msgstr "Conferma" 
    389385 
    390386#: trac/admin/templates/admin_components.html:64 
    391387msgid "Add Component:" 
     
    418414#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100 
    419415#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 
    420416msgid "Default" 
    421 msgstr "" 
     417msgstr "Default" 
    422418 
    423419#: trac/admin/templates/admin_components.html:98 
    424420#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68 
     
    426422#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93 
    427423#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93 
    428424msgid "Remove selected items" 
    429 msgstr "" 
     425msgstr "Elimina gli elementi selezionati" 
    430426 
    431427#: trac/admin/templates/admin_components.html:101 
    432428#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71 
     
    486482 
    487483#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    488484msgid "log" 
    489 msgstr "" 
     485msgstr "log" 
    490486 
    491487#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49 
    492488msgid "directory of the project environment (" 
     
    528524#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55 
    529525#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35 
    530526#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82 
    531 #, fuzzy 
    532527msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):" 
    533528msgstr "Descrizione (qui puoi usare [1:WikiFormatting]):" 
    534529 
     
    623618 
    624619#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23 
    625620msgid "File:" 
    626 msgstr "" 
     621msgstr "File:" 
    627622 
    628623#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28 
    629624msgid "" 
     
    639634 
    640635#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37 
    641636msgid "Install" 
    642 msgstr "" 
     637msgstr "Installa" 
    643638 
    644639#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49 
    645640msgid "Uninstall" 
    646 msgstr "" 
     641msgstr "Disinstalla" 
    647642 
    648643#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43 
    649644#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97 
     
    663658msgstr "Componente" 
    664659 
    665660#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82 
    666 #, fuzzy 
    667661msgid "Enabled" 
    668662msgstr "Attivo" 
    669663 
     
    688682msgstr "Aggiungi una versione:" 
    689683 
    690684#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59 
    691 #, fuzzy 
    692685msgid "Released:" 
    693686msgstr "Rilasciato:" 
    694687 
    695688#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 
    696 #, fuzzy 
    697689msgid "Released" 
    698690msgstr "Rilasciato" 
    699691 
    700692#: trac/db/api.py:97 
    701693#, python-format 
    702694msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 
    703 msgstr "" 
     695msgstr "Tipo di database \"%(scheme)s\" non supportato" 
    704696 
    705697#: trac/db/api.py:120 
    706698msgid "Database connection string must start with scheme:/" 
    707 msgstr "" 
     699msgstr "La stringa di connessione al database deve cominciare con schema:/" 
    708700 
    709701#: trac/db/mysql_backend.py:148 
    710702msgid "MySQL servers older than 4.1 are not supported!" 
    711 msgstr "" 
     703msgstr "I server MySQL precedenti alla versione 4.1 non sono supportati!" 
    712704 
    713705#: trac/db/pool.py:107 
    714706#, python-format 
    715707msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 
    716 msgstr "" 
     708msgstr "Non è stato possibile ottenere una connessione al database entro %(time)d secondi" 
    717709 
    718710#: trac/db/sqlite_backend.py:131 
    719711#, python-format 
    720712msgid "Database already exists at %(path)s" 
    721 msgstr "" 
     713msgstr "Il database %(path)s esiste già\"" 
    722714 
    723715#: trac/db/sqlite_backend.py:159 
    724 #, fuzzy, python-format 
     716#, python-format 
    725717msgid "Database \"%(path)s\" not found." 
    726 msgstr "" 
     718msgstr "Database \"%(path)s\" non trovato." 
    727719 
    728720#: trac/db/sqlite_backend.py:168 
    729721#, python-format 
    730722msgid "" 
    731723"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database " 
    732724"file %(path)s and the directory it is located in." 
    733 msgstr "" 
     725msgstr "L'utente %(user)s necessita dei permessi di lettura _e_ di scrittura sul database %(path)s e sulla directory che lo contiene." 
    734726 
    735727#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563 
    736728#, python-format 
    737729msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s" 
    738 msgstr "" 
     730msgstr "Non ci sono conversioni MIME da %(old)s a %(new)s" 
    739731 
    740732#: trac/mimeview/patch.py:55 
    741733msgid "Invalid unified diff content" 
    742 msgstr "" 
     734msgstr "Contenuto dell'\"unified diff\" non valido" 
    743735 
    744736#: trac/mimeview/php.py:98 
    745737msgid "" 
    746738"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version " 
    747739"for syntax highlighting." 
    748 msgstr "" 
     740msgstr "Sembra tu stia utilizzando il PHP CGI binario. Trac necessita della versione CLI per evidenziare la sintassi." 
    749741 
    750742#: trac/mimeview/rst.py:60 
    751743msgid "Docutils not found" 
    752 msgstr "" 
     744msgstr "Docutils non trovate" 
    753745 
    754746#: trac/mimeview/rst.py:62 
    755747#, python-format 
    756748msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found" 
    757 msgstr "" 
     749msgstr "Richiesta versione Docutils >= %(version)s, trovata la %(found)s" 
    758750 
    759751#: trac/prefs/web_ui.py:54 trac/prefs/templates/prefs.html:16 
    760752msgid "Preferences" 
     
    773765msgstr "Scorciatoie da tastiera" 
    774766 
    775767#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9 
    776 #, fuzzy 
    777768msgid "Language" 
    778 msgstr "Gestisci" 
     769msgstr "Lingua" 
    779770 
    780771#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9 
    781772msgid "Advanced" 
     
    786777msgstr "Preferenze:" 
    787778 
    788779#: trac/prefs/templates/prefs.html:17 
    789 #, fuzzy 
    790780msgid "" 
    791781"This page lets you customize your personal settings for this site.\n" 
    792782"      These settings are stored on the server and are identified by a " 
     
    795785" be\n" 
    796786"      restored on subsequent visits." 
    797787msgstr "" 
    798 "Questa pagina consente di personalizzare le impostazioni del sito. Le " 
    799 "impostazioni sono conservate nel server e vengono identificate tramite " 
    800 "una chiave di sessione memorizzata in un \"cookie\". Tale cookie consente" 
    801 " il ripristino delle impostazioni nelle visite successive." 
     788"Questa pagina consente di personalizzare le impostazioni del sito\n" 
     789"Queste impostazioni sono conservate sul server e vengono identificate\n" 
     790"con una chiave di sessione memorizzata in un \"cookie\", che consente\n" 
     791"il ripristino delle impostazioni nelle visite successive." 
    802792 
    803793#: trac/prefs/templates/prefs.html:33 
    804 #, fuzzy 
    805794msgid "Save changes" 
    806 msgstr "Salva le modifiche" 
     795msgstr "Conferma le modifiche" 
    807796 
    808797#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14 
    809798msgid "Session key:" 
     
    828817msgstr "Ripristina sessione:" 
    829818 
    830819#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29 
    831 #, fuzzy 
    832820msgid "Load" 
    833821msgstr "Carica" 
    834822 
     
    844832" tra vari computer e browser." 
    845833 
    846834#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15 
    847 #, fuzzy 
    848835msgid "Time zone:" 
    849 msgstr "Orario locale" 
     836msgstr "Fuso orario" 
    850837 
    851838#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17 
    852839msgid "Default time zone" 
     
    868855 
    869856#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 
    870857msgid "(UTC)." 
    871 msgstr "" 
     858msgstr "(UTC)." 
    872859 
    873860#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
    874861#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27 
    875862msgid "In" 
    876 msgstr "" 
     863msgstr "Tra" 
    877864 
    878865#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    879866msgid "time zone" 
     
    892879"Mean Time (GMT)." 
    893880 
    894881#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 
    895 #, fuzzy 
    896882msgid "" 
    897883"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    898884"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 
    899 msgstr "" 
    900 "Un valore positivo indica un'orario locale a est di Greenwhich, avanti " 
    901 "rispetto all'orario universale." 
     885msgstr "Un valore positivo indica un'orario locale a est di Greenwich, cioè in avanti rispetto all'orario universale." 
    902886 
    903887#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 
    904888msgid "Full name:" 
     
    944928 
    945929#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    946930msgid "TracAccessibility" 
    947 msgstr "" 
     931msgstr "TracAccessibilita" 
    948932 
    949933#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24 
    950934msgid "for more information on access keys." 
    951935msgstr "per ulteriori informazioni sull'accesso da tastiera." 
    952936 
    953937#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14 
    954 #, fuzzy 
    955938msgid "Language:" 
    956 msgstr "Gestisci" 
     939msgstr "Lingua:" 
    957940 
    958941#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16 
    959942msgid "Default language" 
    960 msgstr "" 
     943msgstr "Lingua di default" 
    961944 
    962945#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21 
    963 #, fuzzy 
    964946msgid "" 
    965947"Configuring your language will result in all text\n" 
    966948"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n" 
    967949"      server." 
    968950msgstr "" 
    969 "La configurazione dell'orario locale comporta la visualizzazione della " 
    970 "tua ora locale in tutti i campi Data e Ora del sito invece di quella del " 
    971 "server." 
     951"La configurazione della lingua comporta la visualizzazione di tutti i testi\n" 
     952"nella tua lingua piuttosto che in quella standard del server." 
    972953 
    973954#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25 
    974 #, fuzzy 
    975955msgid "Example:" 
    976 msgstr "Nome:" 
     956msgstr "Esempio:" 
    977957 
    978958#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:28 
    979 #, fuzzy 
    980959msgid "language, this would be displayed as" 
    981 msgstr ", questo verrà mostrato come" 
     960msgstr "lingua, questo verrebbe mostrato come" 
    982961 
    983962#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9 
    984963msgid "Pygments Theme" 
    985 msgstr "Tema Pigmenti" 
     964msgstr "Tema Pygments" 
    986965 
    987966#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36 
    988967msgid "" 
    989968"The Pygments syntax highlighter can be used with\n" 
    990969"      different coloring themes." 
    991 msgstr "" 
    992 "L'evidenziatore di sintassi Pigmenti può essere usato con differenti temi" 
    993 " di colore." 
     970msgstr "L'evidenziatore di sintassi Pygments può essere usato con differenti temi di colore." 
    994971 
    995972#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38 
    996973msgid "Theme:" 
     
    1015992 
    1016993#: trac/search/web_ui.py:102 
    1017994msgid "Search Error" 
    1018 msgstr "" 
     995msgstr "Errore nella ricerca" 
    1019996 
    1020997#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:657 trac/ticket/report.py:318 
    1021 #, fuzzy 
    1022998msgid "Next Page" 
    1023999msgstr "Pagina successiva" 
    10241000 
    10251001#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/report.py:322 
    1026 #, fuzzy 
    10271002msgid "Previous Page" 
    10281003msgstr "Pagina precedente" 
    10291004 
     
    10851060 
    10861061#: trac/search/templates/search.html:70 
    10871062msgid "TracSearch" 
    1088 msgstr "" 
     1063msgstr "TracRicerca" 
    10891064 
    10901065#: trac/search/templates/search.html:70 
    10911066msgid "for help on searching." 
     
    11201095 
    11211096#: trac/templates/about.html:35 
    11221097msgid "online" 
    1123 msgstr "" 
     1098msgstr "online" 
    11241099 
    11251100#: trac/templates/about.html:35 
    11261101msgid "as well as in the" 
     
    11281103 
    11291104#: trac/templates/about.html:36 
    11301105msgid "COPYING" 
    1131 msgstr "" 
     1106msgstr "COPYING" 
    11321107 
    11331108#: trac/templates/about.html:36 
    11341109msgid "file included in the distribution." 
     
    11441119 
    11451120#: trac/templates/about.html:42 
    11461121msgid "http://trac.edgewall.org/" 
    1147 msgstr "" 
     1122msgstr "http://trac.edgewall.org/" 
    11481123 
    11491124#: trac/templates/about.html:51 
    11501125msgid "System Information" 
     
    11681143 
    11691144#: trac/templates/attachment.html:20 
    11701145msgid "(size limit" 
    1171 msgstr "" 
     1146msgstr "(dimensione limite" 
    11721147 
    11731148#: trac/templates/attachment.html:25 
    11741149msgid "Attachment Info" 
     
    11881163msgstr "Sostituisci l'allegato esistente con il medesimo nome" 
    11891164 
    11901165#: trac/templates/attachment.html:48 
    1191 #, fuzzy 
    11921166msgid "Add attachment" 
    1193 msgstr "Aggiungi allegato a" 
     1167msgstr "Aggiungi allegato" 
    11941168 
    11951169#: trac/templates/attachment.html:56 
    1196 #, fuzzy 
    11971170msgid "Are you sure you want to delete this attachment?" 
    11981171msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo allegato?" 
    11991172 
     
    12021175msgstr "Questa è una operazione irreversibile." 
    12031176 
    12041177#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103 
    1205 #, fuzzy 
    12061178msgid "Delete attachment" 
    12071179msgstr "Elimina allegato" 
    12081180 
     
    12711243 
    12721244#: trac/templates/diff_view.html:37 
    12731245#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94 
    1274 #, fuzzy 
    12751246msgid "Timestamp:" 
    12761247msgstr "Ora:" 
    12771248 
     
    12821253 
    12831254#: trac/templates/diff_view.html:46 
    12841255msgid "(IP:" 
    1285 msgstr "" 
     1256msgstr "(IP:" 
    12861257 
    12871258#: trac/templates/diff_view.html:48 
    12881259msgid "Comment:" 
     
    13551326"==== Python Traceback ====\n" 
    13561327"{{{" 
    13571328msgstr "" 
     1329"==== Python Traceback ====\n" 
     1330"{{{" 
    13581331 
    13591332#: trac/templates/error.html:83 
    1360 #, fuzzy 
    13611333msgid "Create" 
    1362 msgstr "Creato" 
     1334msgstr "Crea" 
    13631335 
    13641336#: trac/templates/error.html:98 
    13651337msgid "Oops…" 
    1366 msgstr "" 
     1338msgstr "Oops…" 
    13671339 
    13681340#: trac/templates/error.html:100 
    13691341msgid "Trac detected an internal error:" 
     
    13731345msgid "" 
    13741346"There was an internal error in Trac. It is recommended\n" 
    13751347"              that you inform your local" 
    1376 msgstr "C'è un errore interno in Trac. Si raccomanda di avvisare il proprio" 
     1348msgstr "Si è verificato un errore interno in Trac. Si raccomanda di avvisare il proprio" 
    13771349 
    13781350#: trac/templates/error.html:107 
    13791351msgid "" 
    13801352"Trac\n" 
    13811353"