Edgewall Software

Ticket #5481: messages.po

File messages.po, 119.6 KB (added by tmanolatos@…, 4 months ago)

Complete translation (for Trac 0.12dev-r7512)

Line 
1# Greek (Greece) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2008.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-01-11 21:41+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-05 12:21+0300\n"
13"Last-Translator: Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>\n"
14"Language-Team: el_GR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
20
21#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:28
22msgid "About Trac"
23msgstr "Σχετικά με το Trac"
24
25#: trac/attachment.py:145
26#, python-format
27msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
28msgstr "Το επισυναπτόμενο '%(title)s' δεν υπάρχει."
29
30#: trac/attachment.py:146
31msgid "Invalid Attachment"
32msgstr "Άκυρο επισυναπτόμενο."
33
34#: trac/attachment.py:188
35msgid "Could not delete attachment"
36msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του επισυναπτόμενου."
37
38#: trac/attachment.py:291
39#, python-format
40msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
41msgstr "Το επισυναπτόμενο '%(filename)s' δεν βρέθηκε"
42
43#: trac/attachment.py:365
44msgid "Bad request"
45msgstr "Εσφαλμένη αίτηση"
46
47#: trac/attachment.py:382
48#, python-format
49msgid "Back to %(parent)s"
50msgstr "Πίσω στο %(parent)s"
51
52#: trac/attachment.py:474
53msgid " attached to "
54msgstr " συνημμένο στο "
55
56#: trac/attachment.py:536
57#, python-format
58msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
59msgstr "Το επισυναπτόμενο '%(id)s' στο %(parent)s"
60
61#: trac/attachment.py:539
62#, python-format
63msgid "Attachments of %(parent)s"
64msgstr "Επισυναπτόμενα του %(parent)s"
65
66#: trac/attachment.py:552 trac/attachment.py:575 trac/admin/web_ui.py:407
67#: trac/admin/web_ui.py:410 trac/admin/web_ui.py:414
68msgid "No file uploaded"
69msgstr "Δεν έχουν εισαχθεί αρχεία"
70
71#: trac/attachment.py:560
72msgid "Can't upload empty file"
73msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή κενών αρχείων"
74
75#: trac/attachment.py:565
76#, python-format
77msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
78msgstr "Μέγιστο μέγεθος επισυναπτόμενου: %(num)s bytes"
79
80#: trac/attachment.py:566
81msgid "Upload failed"
82msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
83
84#: trac/attachment.py:587
85#, python-format
86msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
87msgstr "Το πεδίο του επισυναπτόμενου %(field)s είναι άκυρο: %(message)s"
88
89#: trac/attachment.py:591
90#, python-format
91msgid "Invalid attachment: %(message)s"
92msgstr "Άκυρο επισυναπτόμενο: %(message)s"
93
94#: trac/attachment.py:625
95#, python-format
96msgid "%(attachment)s (delete)"
97msgstr "%(attachment)s (διαγραφή)"
98
99#: trac/attachment.py:687 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
100#: trac/wiki/web_ui.py:70
101#, fuzzy
102msgid "Plain Text"
103msgstr "Απλού κειμένου"
104
105#: trac/attachment.py:693 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
106msgid "Original Format"
107msgstr "Πρωτότυπη Μορφοποίηση"
108
109#: trac/env.py:404
110msgid "Can only backup sqlite databases"
111msgstr "Είναι δυνατή μόνο η αντιγραφή sqlite βάσεων δεδομένων"
112
113#: trac/env.py:489
114msgid "Database newer than Trac version"
115msgstr "Η βάση δεδομένων είναι νεότερη από την έκδοση του Trac"
116
117#: trac/env.py:501
118#, python-format
119msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
120msgstr "Δεν υπάρχει άρθρωμα ενημέρωσης για την έκδοση %(num)i (%(version)s.py)"
121
122#: trac/env.py:546
123msgid ""
124"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
125" point to a valid Trac environment."
126msgstr ""
127"Λείπει η μεταβλητή περιβάλλοντος \"TRAC_ENV\". Το Trac χρειάζεται τη μεταβλητή αυτή"
128" για να εντοπίσει ένα έγκυρο περιβάλλον Trac."
129
130#: trac/env.py:578
131#, python-format
132msgid ""
133"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
134"\n"
135"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
136msgstr ""
137"Το περιβάλλον του Trac χρειάζεται ενημέρωση.\n"
138"\n"
139"Εκτέλεσε \"trac-admin %(path)s upgrade\""
140
141#: trac/notification.py:221
142#, python-format
143msgid "Invalid email encoding setting: %s"
144msgstr "Άκυρη ρύθμιση κωδικοποίησης email: %s"
145
146#: trac/notification.py:253
147msgid "Header length is too short"
148msgstr "Το μήκος της επικεφαλίδας είναι πολύ μικρό."
149
150#: trac/notification.py:323
151msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
152msgstr "Το TLS είναι ενεργοποιημένο αλλά ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει TLS"
153
154#: trac/notification.py:395
155msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
156msgstr "Η εργασία περιέχει χαρακτήρες που δεν περιλαμβάνονται στο ASCII.Παρακαλώ, αλλάξτε κωδικοποίηση"
157
158#: trac/perm.py:46
159#, python-format
160msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
161msgstr "Απαιτούνται προνόμια %(perm)s για την επιτέλεση της λειτουργίας αυτής στο %(resource)s"
162
163#: trac/perm.py:48
164#, python-format
165msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
166msgstr "Απαιτούνται προνόμια %(perm)s για την επιτέλεση αυτής της λειτουργίας"
167
168#: trac/perm.py:51
169msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
170msgstr "Ανεπαρκή προνόμια για την επιτέλεση αυτής της λειτουργίας"
171
172#: trac/perm.py:317
173#, python-format
174msgid "%(name)s is not a valid action."
175msgstr "%(name)s δεν είναι έγκυρη εντολή"
176
177#: trac/resource.py:328
178#, python-format
179msgid " at version %(version)s"
180msgstr " στην έκδοση %(version)s"
181
182#: trac/admin/console.py:1163
183#, python-format
184msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
185msgstr "Το hotcopy δεν μπορεί να γράψει το υπάρχον '%(dest)s' "
186
187#: trac/admin/console.py:1291
188#, python-format
189msgid "non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
190msgstr "To μη-ASCII μονοπάτι περιβάλλοντος '%(path)s' δεν υποστηρίζεται"
191
192#: trac/admin/web_ui.py:66
193msgid "Admin"
194msgstr "Διαχείριση"
195
196#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
197msgid "Administration"
198msgstr "Διαχείριση"
199
200#: trac/admin/web_ui.py:83
201msgid "No administration panels available"
202msgstr "Δεν υπάρχουν διαχειριστικοί πίνακες διαθέσιμοι"
203
204#: trac/admin/web_ui.py:105 trac/admin/web_ui.py:109
205msgid "Unknown administration panel"
206msgstr "Άγνωστος πίνακας διαχείρισης"
207
208#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/web_ui.py:300
209#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/prefs/web_ui.py:88
210#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
211msgid "General"
212msgstr "Γενικά"
213
214#: trac/admin/web_ui.py:184 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
215msgid "Basic Settings"
216msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
217
218#: trac/admin/web_ui.py:211 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
219#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
220msgid "Logging"
221msgstr "Σύνδεση"
222
223#: trac/admin/web_ui.py:220 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:30
224#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
225msgid "None"
226msgstr "Κανένα"
227
228#: trac/admin/web_ui.py:221
229msgid "Console"
230msgstr "Κονσόλα"
231
232#: trac/admin/web_ui.py:223 trac/templates/attachment.html:20
233#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:114
234msgid "File"
235msgstr "Αρχείο"
236
237#: trac/admin/web_ui.py:225
238msgid "Syslog"
239msgstr "Ημερολόγιο συστήματος"
240
241#: trac/admin/web_ui.py:227
242msgid "Windows event log"
243msgstr "Ημερολόγιο γεγονότων των Windows"
244
245#: trac/admin/web_ui.py:241
246#, python-format
247msgid "Unknown log type %(type)s"
248msgstr "Άγνωστο τύπος ημερολογίου %(type)s"
249
250#: trac/admin/web_ui.py:242
251msgid "Invalid log type"
252msgstr "Άκυρος τύπος ημερολογίου"
253
254#: trac/admin/web_ui.py:253
255#, python-format
256msgid "Unknown log level %(level)s"
257msgstr "Άγνωστο επίπεδο ημερολογίου"
258
259#: trac/admin/web_ui.py:254
260msgid "Invalid log level"
261msgstr "Άκυρο επίπεδο ημερολογίου"
262
263#: trac/admin/web_ui.py:270
264msgid "You must specify a log file"
265msgstr "Πρέπει να προσδιορίσετε ένα αρχείο ημερολογίου"
266
267#: trac/admin/web_ui.py:271
268msgid "Missing field"
269msgstr "Λείπει πεδίο"
270
271#: trac/admin/web_ui.py:300 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
272msgid "Permissions"
273msgstr "Δικαιώματα"
274
275#: trac/admin/web_ui.py:314
276msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
277msgstr "Όλα τα σύμβολα με κεφαλαία παρακρατούνται για ονόματα δικαιωμάτων"
278
279#: trac/admin/web_ui.py:321
280msgid "Unknown action"
281msgstr "Άγνωστη εντολή"
282
283#: trac/admin/web_ui.py:328
284#, python-format
285msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
286msgstr "Το δικαίωμα \"%(action)s\" έχει ήδη δοθεί στο \"%(subject)s\""
287
288#: trac/admin/web_ui.py:347
289#, python-format
290msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
291msgstr "\"%(subject)s\" έχει ήδη προστεθεί στην ομάδα \"%(group)s\""
292
293#: trac/admin/web_ui.py:383 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
294msgid "Plugins"
295msgstr "Επεκτάσεις"
296
297#: trac/admin/web_ui.py:417
298msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
299msgstr "Το αρχείο που εισήχθη δεν είναι αρχείο πηγαίου κώδικα Python ή egg"
300
301#: trac/admin/web_ui.py:422
302#, python-format
303msgid "Plugin %(name)s already installed"
304msgstr "H επέκταση %(name)s έχει ήδη εγκατασταθεί"
305
306#: trac/admin/templates/admin.html:10
307msgid "Administration:"
308msgstr "Διαχείριση:"
309
310#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
311msgid "Basics"
312msgstr "Τα Βασικά"
313
314#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
315msgid "Project"
316msgstr "Έργο"
317
318#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
319#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
320#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
321#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
322#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
323#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
324#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
325#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
326#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
327msgid "Name:"
328msgstr "Όνομα:"
329
330#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
331msgid "URL:"
332msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση:"
333
334#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
335#: trac/ticket/templates/ticket.html:293
336msgid "Description:"
337msgstr "Περιγραφή:"
338
339#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
340#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
341#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
342#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
343#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
344#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
345#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
346msgid "Apply changes"
347msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
348
349#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
350#, fuzzy
351msgid "Components"
352msgstr "Συστατικά λογισμικού"
353
354#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
355#, fuzzy
356msgid "Manage Components"
357msgstr "Διαχείριση Συστατικών λογισμικού"
358
359#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
360msgid "Owner:"
361msgstr "Κάτοχος:"
362
363#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
364#, fuzzy
365msgid "Modify Component:"
366msgstr "Τροποποίηση Συστατικού:"
367
368#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
369msgid ""
370"Description (you may use\n"
371"                [1:WikiFormatting]\n"
372"                here):"
373msgstr ""
374"Περιγραφή (μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n"
375"                                [1:WikiFormatting]\n"
376"                                εδώ):"
377
378#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
379#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
380#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
381#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
382#: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
383#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:36
384#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90
385#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
386#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
387#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
388#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
389#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
390msgid "Cancel"
391msgstr "Ακύρωση"
392
393#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
394#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
395#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
396#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
397msgid "Save"
398msgstr "Αποθήκευση"
399
400#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
401#, fuzzy
402msgid "Add Component:"
403msgstr "Προσθέστε συστατικό:"
404
405#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
406#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
407#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
408#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
409#: trac/admin/templates/admin_perms.html:38
410#: trac/admin/templates/admin_perms.html:60
411#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
412#, fuzzy
413msgid "Add"
414msgstr "Προσθήκη"
415
416#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
417#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
418#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
419#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:68
420#: trac/templates/error.html:162
421msgid "Name"
422msgstr "Όνομα"
423
424#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
425msgid "Owner"
426msgstr "Κάτοχος"
427
428#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
429#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
430#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
431#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
432msgid "Default"
433msgstr "Προεπιλογή"
434
435#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
436#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
437#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
438#: trac/admin/templates/admin_perms.html:87
439#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
440#, fuzzy
441msgid "Remove selected items"
442msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων"
443
444#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
445#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
446#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:127
447#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
448msgid ""
449"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
450"              field from the user interface."
451msgstr ""
452"Μπορείς να διαγράψεις όλα τα αντικείμενα από αυτή τη λίστα για να "
453"        κρύψεις εντελώς αυτό το πεδίο από τη διεπαφή χρήστη."
454
455#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
456#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
457#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:133
458#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
459msgid ""
460"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
461"            will remain completely hidden from the user interface."
462msgstr ""
463"Εφόσον δεν προσθέσετε κανένα αντικείμενο στη λίστα, αυτό το πεδίο\n"
464"                       θα παραμείνει εντελώς κρυμμένο από τη διεπαφή χρήστη."
465
466#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
467msgid "Manage"
468msgstr "Διαχείριση"
469
470#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
471#, fuzzy
472msgid "Modify"
473msgstr "Τροποποιήσετε"
474
475#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
476msgid "Order"
477msgstr "Σειρά"
478
479#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:63
480msgid "Configuration"
481msgstr "Ρύθμιση"
482
483#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
484msgid "Type:"
485msgstr "Τύπος:"
486
487#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
488msgid "Log level:"
489msgstr "Επίπεδο ημερολογίου:"
490
491#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
492msgid "Log file:"
493msgstr "αρχείο ημερολογίου:"
494
495#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
496msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
497msgstr "Αν προσδιορίσετε ένα σχετικό μονοπάτι, το αρχείο ημερολογίου θα αποθηκευτεί μέσα στο"
498
499#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
500msgid "log"
501msgstr "ημερολόγιο"
502
503#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
504msgid "directory of the project environment ("
505msgstr "κατάλογος του περιβάλλοντος του έργου ("
506
507#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504
508#: trac/ticket/roadmap.py:812
509#, fuzzy
510msgid "Milestones"
511msgstr "Ορόσημα"
512
513#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
514#, fuzzy
515msgid "Manage Milestones"
516msgstr "Διαχειρίση ορόσημων"
517
518#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
519#, fuzzy
520msgid "Modify Milestone:"
521msgstr "Τροποποιήσει ορόσημο:"
522
523#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
524#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
525#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
526msgid "Due:"
527msgstr "Προθεσμία:"
528
529#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
530#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
531#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
532#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
533#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
534#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
535#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
536msgid "Format:"
537msgstr "Μορφοποίηση:"
538
539#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
540#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
541msgid "Completed:"
542msgstr "Ολοκληρώθηκε:"
543
544#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
545#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
546#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:81
547msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
548msgstr "Περιγραφή (μπορείτε να χρησιμοποιήσετε [1:Μορφοποίηση Wiki] εδώ"
549
550#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
551#, fuzzy
552msgid "Add Milestone:"
553msgstr "Προσθήκη ορόσημου:"
554
555#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
556msgid "Due"
557msgstr "Προθεσμία"
558
559#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
560#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
561#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
562msgid "Completed"
563msgstr "Ολοκληρώθηκε"
564
565#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
566msgid "Tickets"
567msgstr "Εργασίες"
568
569#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
570msgid "Manage Permissions"
571msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων"
572
573#: trac/admin/templates/admin_perms.html:18
574msgid "Grant Permission:"
575msgstr "Παραχωρήστε Δικαίωμα:"
576
577#: trac/admin/templates/admin_perms.html:21
578#: trac/admin/templates/admin_perms.html:48
579msgid "Subject:"
580msgstr "Θέμα:"
581
582#: trac/admin/templates/admin_perms.html:25
583msgid "Action:"
584msgstr "Εντολή:"
585
586#: trac/admin/templates/admin_perms.html:33
587msgid ""
588"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
589"          or a group."
590msgstr ""
591"Παραχώρηση δικαιώματος για μία εντολή σε ένα θέμα, το οποίο μπορεί να είναι\n"
592"               είτε ένας χρήστης,είτε μία ομάδα"
593
594#: trac/admin/templates/admin_perms.html:45
595#, fuzzy
596msgid "Add Subject to Group:"
597msgstr "Προσθέστε Θέμα στην Ομάδα:"
598
599#: trac/admin/templates/admin_perms.html:52
600msgid "Group:"
601msgstr "Ομάδα:"
602
603#: trac/admin/templates/admin_perms.html:56
604msgid "Add a user or group to an existing permission group."
605msgstr "Προσθέστε ένα χρήστη ή μία ομάδα σε μία υπάρχουσα ομάδα δικαιωμάτων"
606
607#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
608#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
609msgid "Subject"
610msgstr "Θέμα"
611
612#: trac/admin/templates/admin_perms.html:69
613#: trac/ticket/templates/ticket.html:369
614msgid "Action"
615msgstr "Εντολή"
616
617#: trac/admin/templates/admin_perms.html:91
618msgid "Note that"
619msgstr "Σημειώστε ότι"
620
621#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92 trac/ticket/templates/query.html:61
622#, fuzzy
623msgid "or"
624msgstr "ή"
625
626#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
627msgid "Group"
628msgstr "Ομάδα"
629
630#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
631msgid ""
632"names can't be all upper-case,\n"
633"      as that is reserved for permission names."
634msgstr ""
635"τα ονόματα δεν πρέπει να είναι μόνο στα κεφαλαία,\n"
636"       διότι αυτά προορίζονται για ονόματα δικαιωμάτων."
637
638#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
639msgid "Manage Plugins"
640msgstr "Διαχείριση επεκτάσεων"
641
642#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
643msgid "Install Plugin:"
644msgstr "Εγκατάσταση επέκτασης:"
645
646#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
647msgid "File:"
648msgstr "Αρχείο:"
649
650#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
651msgid ""
652"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
653"            the environment plugins directory."
654msgstr ""
655"Ο εξυπηρετητής διαδικτύου δεν έχει επαρκή δικαιώματα να αποθηκεύσει αρχεία\n"
656"               στο κατάλογο επεκτάσεων του περιβάλλοντος."
657
658#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
659msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
660msgstr "Εισάγετε ένα πρόσθετο σε μορφή Python egg."
661
662#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
663msgid "Install"
664msgstr "Εγκατάσταση"
665
666#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
667msgid "Uninstall"
668msgstr "Απεγκατάσταση"
669
670#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
671#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
672msgid "Author:"
673msgstr "Συντάκτης:"
674
675#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
676msgid "Home page:"
677msgstr "Αρχική σελίδα:"
678
679#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
680msgid "License:"
681msgstr "Άδεια:"
682
683#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
684#, fuzzy
685msgid "Component"
686msgstr "Συστατικό"
687
688#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
689msgid "Enabled"
690msgstr "Ενεργοποιημένο"
691
692#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
693#, fuzzy
694msgid "Versions"
695msgstr "Εκδόσεις"
696
697#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
698msgid "Manage Versions"
699msgstr "Διαχείριση εκδόσεων"
700
701#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
702#, fuzzy
703msgid "Modify Version:"
704msgstr "Τροποποιήστε την έκδοση:"
705
706#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
707msgid "Date:"
708msgstr "Ημερομηνία:"
709
710#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
711#, fuzzy
712msgid "Add Version:"
713msgstr "Προσθέσετε έκδοση:"
714
715#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
716msgid "Released:"
717msgstr "Περάτωση:"
718
719#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
720msgid "Released"
721msgstr "Περάτωση"
722
723#: trac/db/api.py:98
724#, python-format
725msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
726msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος βάσης δεδομένων \"%(scheme)s\""
727
728#: trac/db/api.py:121
729msgid "Database connection string must start with scheme:/"
730msgstr "Το αλφαριθμητικό σύνδεσης με τη βάσης δεδομένων πρέπει να ξεκινάει με το σχήμα:"
731
732#: trac/db/pool.py:113
733#, python-format
734msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
735msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη σύνδεσης με τη βάση μέσα σε %(time)d δευτερόλεπτα"
736
737#: trac/db/sqlite_backend.py:133
738#, python-format
739msgid "Database already exists at %(path)s"
740msgstr "Η βάση δεδομένων υπάρχει ήδη στο %(path)s"
741
742#: trac/db/sqlite_backend.py:161
743#, python-format
744msgid "Database \"%(path)s\" not found."
745msgstr "Η βάση δεδομένων \"%(path)s\" δεν βρέθηκε."
746
747#: trac/db/sqlite_backend.py:170
748#, python-format
749msgid ""
750"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database "
751"file %(path)s and the directory it is located in."
752msgstr ""
753"Ο χρήστης %(user)s χρειάζεται δικαίωμα ανάγνωσης και εγγραφής στο αρχείο "
754"της βάσης %(path)s και στον κατάλογο στον οποίο βρίσκεται."
755
756#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
757#, python-format
758msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
759msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες MIME μετατροπές από %(old)s σε %(new)s"
760
761#: trac/mimeview/patch.py:55
762msgid "Invalid unified diff content"
763msgstr "Άκυρο ενοποιημένο diff περιεχόμενο"
764
765#: trac/mimeview/php.py:98
766msgid ""
767"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
768"for syntax highlighting."
769msgstr ""
770"Φαίνεται ότι χρησιμοποιείται το PHP CGI εκτελέσιμο. To Trac χρειάζεται "
771"την έκδοση CLI για υπογράμμιση συντακτικού"
772
773#: trac/mimeview/rst.py:60
774msgid "Docutils not found"
775msgstr "Τα Docutils δεν βρέθηκαν"
776
777#: trac/mimeview/rst.py:62
778#, python-format
779msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
780msgstr "Έκδοση Docutils >= %(version)s απαιτείται, %(found)s βρέθηκε"
781
782#: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16
783#, fuzzy
784msgid "Preferences"
785msgstr "Προτιμήσεις"
786
787#: trac/prefs/web_ui.py:76
788msgid "Unknown preference panel"
789msgstr "Άγνωστος πίνακας προτιμήσεων"
790
791#: trac/prefs/web_ui.py:89 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
792msgid "Date & Time"
793msgstr "Ημερομηνία & Ώρα"
794
795#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
796msgid "Keyboard Shortcuts"
797msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
798
799#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
800#, fuzzy
801msgid "Language"
802msgstr "Γλώσσα"
803
804#: trac/prefs/web_ui.py:94 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
805msgid "Advanced"
806msgstr "Προχωρημένες προτιμήσεις"
807
808#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
809#, fuzzy
810msgid "Preferences:"
811msgstr "Προτιμήσεις:"
812
813#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
814msgid ""
815"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
816"      These settings are stored on the server and are identified by a "
817"session\n"
818"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
819" be\n"
820"      restored on subsequent visits."
821msgstr ""
822"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να προσαρμόσετε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις για αυτό τον ιστότοπο.\n"
823"               Αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στον εξυπηρετητή και είναι αναγνωρίσιμοι "
824"από ένα \n"
825"               κλειδί συνόδου που είναι αποθηκευμένο σε ένα cookie του φυλλομετρητή. Αυτό το cookie"
826"επιτρέπει\n"
827"την διατήρηση των ρυθμίσεων σας σε επόμενες επισκέψεις."       
828
829#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
830msgid "Save changes"
831msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
832
833#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
834msgid "Session key:"
835msgstr "Κλειδί συνόδου:"
836
837#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
838msgid ""
839"The session key is used to identify stored custom\n"
840"      settings and session data on the server. Although it is\n"
841"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
842"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
843"      in a different web browser."
844msgstr ""
845"Το κλειδί συνόδου χρησιμοποιείται για την αναγνώριση αποθηκευμένων\n"
846"       εξατομκευμένων ρυθμίσεων και δεδομένων συνόδου στον εξυπηρετητή.\n"
847"       Αν και παράγεται αυτόματα. μπορείτε να το αλλάξετε σε κάτι πιο\n"
848"       εύκολο για να το θυμάστε σε περίπτωση που επιθυμείτε να φορτώσετε\n"
849"       τις ρυθμίσεις σας σε διαφορετικό φυλλομετρητή"
850
851#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
852msgid "Restore session:"
853msgstr "Επανάκτηση συνόδου:"
854
855#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
856msgid "Load"
857msgstr "Φόρτωση"
858
859#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
860msgid ""
861"You may load a previously created session by entering the\n"
862"      corresponding session key below. This lets you share settings "
863"between\n"
864"      multiple computers and web browsers."
865msgstr ""
866"Μπορείτε να φορτώσετε μία προηγουμένως δημιουργημένη σύνοδο\n"
867"               εισάγοντας το αντίστοιχο κλειδί συνόδου παρακάτω. Αυτό σας\n"
868"               επιτρέπει να μοιράζεται τις ρυθμίσεις σας μεταξύ πολλαπλών\n"
869"               υπολογιστών και φυλλομετρητών."
870
871#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
872msgid "Time zone:"
873msgstr "Ζώνη ώρας:"
874
875#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
876msgid "Default time zone"
877msgstr "Προεπιλεγμένη ζώνη ώρας"
878
879#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
880msgid ""
881"Configuring your time zone will result in all\n"
882"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
883"      instead of that of the server."
884msgstr ""
885"Η ρύθμιση της ζώνης ώρας σας θα έχει σαν αποτέλεσμα\n"
886"               οι ημερομηνίες και ώρες που εμφανίζονται στον ιστότοπο να χρησιμοποιούν\n"
887"               τη δικιά σας ζώνη ώρας αντί αυτή του εξυπηρετητή."
888
889#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
890msgid "Example: The current time is"
891msgstr "Παράδειγμα: Η τρέχουσα ώρα είναι"
892
893#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
894msgid "(UTC)."
895msgstr ""
896
897#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
898msgid "In"
899msgstr "Στην"
900
901#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
902msgid "time zone"
903msgstr "ζώνη ώρας"
904
905#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
906msgid ", this would be displayed as"
907msgstr ", αυτό θα παρουσιαζόταν ως"
908
909#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
910msgid ""
911"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
912"Time (GMT)."
913msgstr ""
914"Σημειωτέον: Η Παγκόσμια Συγχρονισμένη Ώρα (UTC) είναι γνωστή και σαν "
915"Μέση Ώρα Γκρίνουιτς (GMT)."
916
917#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
918msgid ""
919"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
920"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
921msgstr ""
922"Μία θετική τιμή χρησιμοποιείται για να δηλώσει μία ζώνη ώρας ανατολικά "
923"του Γκρίνουιτς."
924
925#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
926msgid "Full name:"
927msgstr "Πλήρες όνομα:"
928
929#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
930msgid "Email address:"
931msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:"
932
933#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
934msgid ""
935"This information is used to automatically populate some forms\n"
936"        on this site with your contact details."
937msgstr ""
938"Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται για την αυτόματη συμπλήρωση\n"
939"               των στοιχείων σας σε ορισμένες φόρμες στον ιστότοπο αυτό."
940
941#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
942msgid ""
943"This information is used to associate your login name with your\n"
944"        email address and full name, which is used for email\n"
945"        notification and RSS feeds, for example."
946msgstr ""
947"Αυτές οι πληροφορίες χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ονόματος\n"
948"               σύνδεσής σας με τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου και το πλήρες όνομα, τα\n"
949"               οποία χρησιμοποιόυνται για ειδοποιήσεις μέσω ηλ. ταχυδρομείου και"
950"                RSS feed για παράδειγμα."
951
952#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
953msgid "Enable access keys"
954msgstr "Ενεργοποιήστε τα κλειδιά πρόσβασης"
955
956#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
957msgid ""
958"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
959"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
960"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
961"      web browser, they are disabled by default. See"
962msgstr ""
963"Αυτός ο ιστότοπος παρέχει συντομεύσεις πληκτρολογίου για γρηγορότερη\n"
964"       πρόσβαση σε ορισμένες λειτουργίες αυτού του ιστότοπου. Επειδή οι\n"
965"       συντομεύσεις αυτές μπορεί να προκαλέσουν συγκρούσεις με συντομεύσεις\n"
966"       του λειτουργικού συστήματος ή του φυλλομετρητή, είναι αρχικά απενεργοποιημένοι."
967
968#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
969msgid "TracAccessibility"
970msgstr ""
971
972#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
973msgid "for more information on access keys."
974msgstr "για περισσότερες πληροφορίες για τα κλειδιά πρόσβασης."
975
976#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
977msgid "Language:"
978msgstr "Γλώσσα:"
979
980#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
981msgid "default language"
982msgstr Προεπιλεγμένη γλώσσα""
983
984#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
985msgid ""
986"Configuring your language will result in all text\n"
987"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
988"      server."
989msgstr ""
990"Η ρύθμιση της γλώσσας θα έχει σαν αποτέλεσμα την εμφάνιση όλων των κειμένων "
991"          του ιστότοπου στη γλώσσα που ορίσατε αντί σε αυτή του εξυπηρετητή."
992
993#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
994msgid ""
995"The 'default language' option uses the browser's\n"
996"        language negotiation feature to select the appropriate language."
997msgstr ""
998"Η επιλογή 'Προεπιλεγμένη γλώσσα' χρησιμοποιεί το χαρακτηριστικό\n"
999"               διαπραγμάτευσης γλώσσας του φυλλομετρητή για την επιλογή της
1000"               γλώσσας."
1001
1002#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
1003msgid "Pygments Theme"
1004msgstr "Θέμα Pygments"
1005
1006#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
1007msgid ""
1008"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
1009"      different coloring themes."
1010msgstr ""
1011
1012#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
1013msgid "Theme:"
1014msgstr "Θέμα:"
1015
1016#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
1017msgid "Preview:"
1018msgstr "Προεπισκόπηση:"
1019
1020#: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
1021#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
1022#: trac/templates/theme.html:28
1023msgid "Search"
1024msgstr "Αναζήτηση"
1025
1026#: trac/search/web_ui.py:100
1027#, python-format
1028msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1029msgstr "Το ερώτημα αναζήτησης είναι πολύ μικρό. Πρέπει να είναι τουλάχιστον %(num)s χαρακτήρες."
1030
1031#: trac/search/web_ui.py:102
1032msgid "Search Error"
1033msgstr "Σφάλμα Αναζήτησης"
1034
1035#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:649 trac/ticket/report.py:315
1036msgid "Next Page"
1037msgstr "Επόμενη Σελίδα"
1038
1039#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:654 trac/ticket/report.py:319
1040msgid "Previous Page"
1041msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
1042
1043#: trac/search/web_ui.py:185
1044#, python-format
1045msgid "Browse repository path %(path)s"
1046msgstr "Φυλλομέτρηση μονοπατιού αποθετηρίου %(path)s"
1047
1048#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
1049#: trac/ticket/templates/query_results.html:21
1050#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
1051msgid "Results"
1052msgstr "Αποτελέσματα"
1053
1054#: trac/search/templates/search.html:48
1055msgid "Quickjump to"
1056msgstr "Γρήγορη μετάβαση σε"
1057
1058#: trac/search/templates/search.html:56
1059msgid "By"
1060msgstr "Κατά"
1061
1062#: trac/search/templates/search.html:65
1063#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
1064msgid "No matches found."
1065msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."
1066
1067#: trac/search/templates/search.html:70
1068#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
1069#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
1070#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:103
1071#: trac/ticket/templates/query.html:240
1072#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1073#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1074#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1075#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:399
1076#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
1077#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:147
1078#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1079#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
1080msgid "Note:"
1081msgstr "Σημείωση:"
1082
1083#: trac/search/templates/search.html:70
1084#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:41
1085#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:94
1086#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:103
1087#: trac/ticket/templates/query.html:240
1088#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1089#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1090#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1091#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:399
1092#: trac/timeline/templates/timeline.html:54
1093#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:147
1094#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1095#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:176
1096msgid "See"
1097msgstr "Δείτε το"
1098
1099#: trac/search/templates/search.html:70
1100msgid "TracSearch"
1101msgstr ""
1102
1103#: trac/search/templates/search.html:70
1104msgid "for help on searching."
1105msgstr "για βοήθεια στην αναζήτηση."
1106
1107#: trac/templates/about.html:25
1108msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1109msgstr "Trac: Ολοκληρωμένο SCM & Διαχείριση έργων"
1110
1111#: trac/templates/about.html:29
1112msgid ""
1113"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1114"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1115"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1116"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1117"\n"
1118"        and changes within a project."
1119msgstr ""
1120"Το Trac είναι ένα λογισμικό διαχείρισης έργων βασισμένο στο διαδίκτυο\n"
1121"               με έμφαση στην ευκολία χρήσης.Παρέχει ένα ολοκληρωμένο Wiki, μία\n"
1122"               διεπαφή για συστήματα έλεγχου εκδόσεων και έναν αριθμό από άνετους\n"
1123"               τρόπους για να μένετε ενήμερος για όλα τα γεγονότα και αλλαγές στο\n"
1124"               έργο."
1125
1126#: trac/templates/about.html:35
1127msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1128msgstr "Το Trac διατίθεται με την τροποποιημένη BSD άδεια."
1129
1130#: trac/templates/about.html:35
1131msgid "The complete text of the license can be found"
1132msgstr "Το πλήρες κείμενο της άδειας μπορείτε να το βρείτε"
1133
1134#: trac/templates/about.html:37
1135msgid "online"
1136msgstr ""
1137
1138#: trac/templates/about.html:37
1139msgid "as well as in the"
1140msgstr "καθώς και στο"
1141
1142#: trac/templates/about.html:38
1143msgid "COPYING"
1144msgstr ""
1145
1146#: trac/templates/about.html:38
1147msgid "file included in the distribution."
1148msgstr "αρχείο που περιλαμβάνεται στην εφαρμογή."
1149
1150#: trac/templates/about.html:40
1151msgid "python powered"
1152msgstr ""
1153
1154#: trac/templates/about.html:43
1155msgid "Please visit the Trac open source project:"
1156msgstr "Παρακαλώ, επισκεφθείτε το "
1157
1158#: trac/templates/about.html:44
1159msgid "http://trac.edgewall.org/"
1160msgstr ""
1161
1162#: trac/templates/about.html:53
1163msgid "System Information"
1164msgstr "Πληροφορίες Συστήματος"
1165
1166#: trac/templates/about.html:67
1167msgid "Section"
1168msgstr "Τμήμα"
1169
1170#: trac/templates/about.html:69 trac/templates/error.html:162
1171msgid "Value"
1172msgstr "Τιμή"
1173
1174#: trac/templates/attachment.html:10
1175#, fuzzy
1176msgid "Attachment"
1177msgstr "Συνημμένο"
1178
1179#: trac/templates/attachment.html:17
1180#, fuzzy
1181msgid "Add Attachment to"
1182msgstr "Προσθέστε συνημμένο σε"
1183
1184#: trac/templates/attachment.html:20
1185msgid "(size limit"
1186msgstr "(όριο μεγέθους"
1187
1188#: trac/templates/attachment.html:25
1189msgid "Attachment Info"
1190msgstr "Πληροφορίες συνημμένου"
1191
1192#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:248
1193#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105
1194msgid "Your email or username:"
1195msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνσή σας ή το όνομα χρήστη:"
1196
1197#: trac/templates/attachment.html:34
1198msgid "Description of the file (optional):"
1199msgstr "Περιγραφή του αρχείου (προαιρετική):"
1200
1201#: trac/templates/attachment.html:39
1202msgid "Replace existing attachment of the same name"
1203msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος συνημμένου με το ίδιο όνομα"
1204
1205#: trac/templates/attachment.html:48
1206#, fuzzy
1207msgid "Add attachment"
1208msgstr "Προσθέστε συνημμένο"
1209
1210#: trac/templates/attachment.html:56
1211msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1212msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το συνημμένο;"
1213
1214#: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1215msgid "This is an irreversible operation."
1216msgstr "Η διεργασία αυτή είναι μη αναστρέψιμη."
1217
1218#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
1219#, fuzzy
1220msgid "Delete attachment"
1221msgstr "Διαγραφή συνημμένου"
1222
1223#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:211
1224#: trac/ticket/templates/ticket.html:167
1225msgid "Description"
1226msgstr "Περιγράφη"
1227
1228#: trac/templates/attachment.html:82
1229msgid "(added by"
1230msgstr "(προστέθηκε από"
1231
1232#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40
1233#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:109
1234#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1235#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
1236msgid "ago)"
1237msgstr "πριν)"
1238
1239#: trac/templates/diff_div.html:53
1240#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:129
1241msgid "Property"
1242msgstr "Ιδιότητα"
1243
1244#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:61
1245#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1246msgid "to"
1247msgstr "σε"
1248
1249#: trac/templates/diff_div.html:69
1250msgid "Differences"
1251msgstr "Διαφορές"
1252
1253#: trac/templates/diff_view.html:17
1254msgid "Changes"
1255msgstr "Αλλαγές"
1256
1257#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
1258msgid "between"
1259msgstr "μεταξύ"
1260
1261#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
1262#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100
1263#: trac/wiki/web_ui.py:537 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
1264msgid "Version"
1265msgstr "Έκδοση"
1266
1267#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1268#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
1269msgid "and"
1270msgstr "και"
1271
1272#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:747
1273#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
1274msgid "Initial Version"
1275msgstr "Αρχική Έκδοση"
1276
1277#: trac/templates/diff_view.html:24
1278#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1279msgid "from"
1280msgstr "από"
1281
1282#: trac/templates/diff_view.html:25
1283msgid "of"
1284msgstr "του"
1285
1286#: trac/templates/diff_view.html:37
1287#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1288msgid "Timestamp:"
1289msgstr "Ημερομηνία"
1290
1291#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
1292#: trac/templates/diff_view.html:50
1293msgid "(multiple changes)"
1294msgstr "(πολλαπλές αλλαγές)"
1295
1296#: trac/templates/diff_view.html:46
1297msgid "(IP:"
1298msgstr ""
1299
1300#: trac/templates/diff_view.html:48
1301msgid "Comment:"
1302msgstr "Σχόλιο:"
1303
1304#: trac/templates/diff_view.html:56
1305#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1306#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1307msgid "Legend:"
1308msgstr "Λεζάντα"
1309
1310#: trac/templates/diff_view.html:58
1311