Edgewall Software

Ticket #5476: trac-messages.2.po

File trac-messages.2.po, 84.3 KB (added by leslie@…, 8 months ago)

Intermediate translation of the pot file - updating last translator to myself

Line 
1# Portuguese (Brazil) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Jeroen Ruigrok van der Werven <asmodai@in-nomine.org>, 2007.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:55+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-01 22:00-0300\n"
13"Last-Translator: Leslie H. Watter <leslie@watter.org>\n"
14"Language-Team: pt_BR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 1.0dev-r363\n"
20
21#: trac/about.py:43 trac/templates/about.html:9 trac/templates/about.html:26
22msgid "About Trac"
23msgstr "Sobre o Trac"
24
25#: trac/attachment.py:144
26#, python-format
27msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
28msgstr "Anexo '%(title)s' não existe."
29
30#: trac/attachment.py:145
31msgid "Invalid Attachment"
32msgstr "Anexo Inválido"
33
34#: trac/attachment.py:187
35msgid "Could not delete attachment"
36msgstr "Não foi possível remover o anexo"
37
38#: trac/attachment.py:291
39#, python-format
40msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
41msgstr "Anexo '%(filename)s' não encontrado"
42
43#: trac/attachment.py:365
44msgid "Bad request"
45msgstr "Requisição mal-formada"
46
47#: trac/attachment.py:382
48#, python-format
49msgid "Back to %(parent)s"
50msgstr "De volta para %(parent)s"
51
52#: trac/attachment.py:474
53msgid " attached to "
54msgstr " anexado a "
55
56#: trac/attachment.py:513
57#, python-format
58msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
59msgstr "Anexo '%(id)s' em %(parent)s"
60
61#: trac/attachment.py:516
62#, python-format
63msgid "Attachments of %(parent)s"
64msgstr "Anexos de %(parent)s"
65
66#: trac/attachment.py:529 trac/attachment.py:552 trac/admin/web_ui.py:397
67#: trac/admin/web_ui.py:400 trac/admin/web_ui.py:404
68msgid "No file uploaded"
69msgstr "Nenhum arquivo enviado"
70
71#: trac/attachment.py:537
72msgid "Can't upload empty file"
73msgstr "Não é possível enviar um arquivo vazio"
74
75#: trac/attachment.py:542
76#, python-format
77msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
78msgstr "Tamanho máximo de anexo: %(num)s bytes"
79
80#: trac/attachment.py:543
81msgid "Upload failed"
82msgstr "Upload/Envio falhou"
83
84#: trac/attachment.py:564
85#, python-format
86msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
87msgstr "Campo do anexo %(field)s é inválido: %(message)s"
88
89#: trac/attachment.py:568
90#, python-format
91msgid "Invalid attachment: %(message)s"
92msgstr "Anexo inválido: %(message)s"
93
94#: trac/attachment.py:602
95#, python-format
96msgid "%(attachment)s (delete)"
97msgstr "%(attachment)s (apagar)"
98
99#: trac/attachment.py:664 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
100#: trac/wiki/web_ui.py:63
101msgid "Plain Text"
102msgstr "Texto Puro"
103
104#: trac/attachment.py:670 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
105msgid "Original Format"
106msgstr "Formato Original"
107
108#: trac/env.py:398
109msgid "Can only backup sqlite databases"
110msgstr "Só é possível fazer o backup de banco de dados sqlite"
111
112#: trac/env.py:483
113msgid "Database newer than Trac version"
114msgstr "Banco de Dados mais novo que a versão do Trac"
115
116#: trac/env.py:495
117#, python-format
118msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
119msgstr "Nenhum módulo de atualização para a versão %(num)i (%(version)s.py)"
120
121#: trac/env.py:540
122msgid ""
123"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
124" point to a valid Trac environment."
125msgstr ""
126"A variável de ambiente \\\"TRAC_ENV\\\" está faltando. O Trac necessita desta variável\n"
127"para indicar um ambiente Trac válido."
128
129#: trac/env.py:572
130#, python-format
131msgid ""
132"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
133"\n"
134"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
135msgstr ""
136"O Ambiente Trac precisa ser atualizado.\n"
137"\n"
138"Execute o comando \\\"trac-admin %(path)s upgrade\\\""
139
140#: trac/notification.py:216
141#, python-format
142msgid "Invalid email encoding setting: %s"
143msgstr "Codificação de email inválida: %s"
144
145#: trac/notification.py:248
146msgid "Header length is too short"
147msgstr "O tamanho do cabeçalho é muito pequeno"
148
149#: trac/notification.py:318
150msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
151msgstr "Criptografia TLS habilitada, porém o servidor não suporta TLS"
152
153#: trac/notification.py:390
154msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
155msgstr "O Ticket contém caracteres não ASCII. Por favor mude a codificação de caracteres."
156
157#: trac/perm.py:47
158#, python-format
159msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
160msgstr "os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação nos recursos %(resource)s"
161
162#: trac/perm.py:49
163#, python-format
164msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
165msgstr "os privilégios %(perm)s são necessários para executar essa operação"
166
167#: trac/perm.py:52
168msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
169msgstr "Privilégios insuficientes para executar essa operação."
170
171#: trac/perm.py:318
172#, python-format
173msgid "%(name)s is not a valid action."
174msgstr "%(name)s não é uma ação válida."
175
176#: trac/resource.py:329
177#, python-format
178msgid " at version %(version)s"
179msgstr " na versão %(version)s"
180
181#: trac/admin/console.py:1129
182#, python-format
183msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
184msgstr "a operação hotcopy não pode sobrescrever o destino existente: '%(dest)s'"
185
186#: trac/admin/web_ui.py:66
187msgid "Admin"
188msgstr "Admin"
189
190#: trac/admin/web_ui.py:67 trac/admin/templates/admin.html:16
191msgid "Administration"
192msgstr "Administração"
193
194#: trac/admin/web_ui.py:83
195msgid "No administration panels available"
196msgstr "Nenhum painel de administração disponível"
197
198#: trac/admin/web_ui.py:105
199msgid "Unknown administration panel"
200msgstr "Painel de administração desconhecido"
201
202#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/web_ui.py:296
203#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/prefs/web_ui.py:85
204#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
205msgid "General"
206msgstr "Geral"
207
208#: trac/admin/web_ui.py:180 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
209msgid "Basic Settings"
210msgstr "Configurações Básicas"
211
212#: trac/admin/web_ui.py:207 trac/admin/templates/admin_logging.html:9
213#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
214msgid "Logging"
215msgstr ""
216
217#: trac/admin/web_ui.py:216 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
218#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
219msgid "None"
220msgstr "Nenhum"
221
222#: trac/admin/web_ui.py:217
223msgid "Console"
224msgstr "Console"
225
226#: trac/admin/web_ui.py:219 trac/templates/attachment.html:20
227#: trac/templates/attachment.html:81 trac/versioncontrol/api.py:105
228msgid "File"
229msgstr "Arquivo"
230
231#: trac/admin/web_ui.py:221
232msgid "Syslog"
233msgstr "System Log"
234
235#: trac/admin/web_ui.py:223
236msgid "Windows event log"
237msgstr ""
238
239#: trac/admin/web_ui.py:237
240#, python-format
241msgid "Unknown log type %(type)s"
242msgstr "Tipo de log desconhecido %(type)s"
243
244#: trac/admin/web_ui.py:238
245msgid "Invalid log type"
246msgstr "Tipo de log inválido"
247
248#: trac/admin/web_ui.py:249
249#, python-format
250msgid "Unknown log level %(level)s"
251msgstr "Nível de log desconhecido %(level)s"
252
253#: trac/admin/web_ui.py:250
254msgid "Invalid log level"
255msgstr "Nível de log inválido"
256
257#: trac/admin/web_ui.py:266
258msgid "You must specify a log file"
259msgstr "Você deve especificar um arquivo de log"
260
261#: trac/admin/web_ui.py:267
262msgid "Missing field"
263msgstr "Campo faltando"
264
265#: trac/admin/web_ui.py:296 trac/admin/templates/admin_perms.html:9
266msgid "Permissions"
267msgstr "Permissões"
268
269#: trac/admin/web_ui.py:309
270msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
271msgstr "Todos os tokens em caixa alta são reservados para nomes de permissões"
272
273#: trac/admin/web_ui.py:316
274msgid "Unknown action"
275msgstr "Ação desconhecida"
276
277#: trac/admin/web_ui.py:323
278#, python-format
279msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
280msgstr "A Permissão \"%(action)s\" já foi dada a \"%(subject)s\""
281
282#: trac/admin/web_ui.py:337
283#, python-format
284msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
285msgstr "\"%(subject)s\" já foi adicionado ao grupo \"%(group)s\""
286
287#: trac/admin/web_ui.py:373 trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
288msgid "Plugins"
289msgstr "Plugins"
290
291#: trac/admin/web_ui.py:407
292msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
293msgstr "O arquivo enviado não é um arquivo fonte Python ou um arquivo egg"
294
295#: trac/admin/web_ui.py:412
296#, python-format
297msgid "Plugin %(name)s already installed"
298msgstr "O plugin %(name)s já está instalado"
299
300#: trac/admin/templates/admin.html:10
301msgid "Administration:"
302msgstr "Administração:"
303
304#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
305msgid "Basics"
306msgstr "Básico"
307
308#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
309msgid "Project"
310msgstr "Projeto"
311
312#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
313#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
314#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
315#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
316#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
317#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
318#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
319#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
320#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
321msgid "Name:"
322msgstr "Nome:"
323
324#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
325msgid "URL:"
326msgstr "URL:"
327
328#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
329#: trac/ticket/templates/ticket.html:293
330msgid "Description:"
331msgstr "Descrição:"
332
333#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
334#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
335#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
336#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
337#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
338#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
339#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
340msgid "Apply changes"
341msgstr "Aplicar mudanças"
342
343#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
344#, fuzzy
345msgid "Components"
346msgstr "Componentes"
347
348#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
349msgid "Manage Components"
350msgstr "Gerenciar Componentes"
351
352#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
353msgid "Owner:"
354msgstr "Dono:"
355
356#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
357msgid "Modify Component:"
358msgstr "Modificar Componente:"
359
360#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
361msgid ""
362"Description (you may use\n"
363"                [1:WikiFormatting]\n"
364"                here):"
365msgstr ""
366"Descrição (você deve usar\n"
367"                [1:WikiFormatting]\n"
368"                aqui):"
369
370#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
371#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
372#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
373#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
374#: trac/templates/attachment.html:49 trac/templates/attachment.html:62
375#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
376#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
377#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
378#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
379#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
380#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35 trac/wiki/templates/wiki_edit.html:123
381msgid "Cancel"
382msgstr "Cancelar"
383
384#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
385#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
386#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
387#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
388msgid "Save"
389msgstr "Salvar"
390
391#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
392msgid "Add Component:"
393msgstr "Adicionar Componente:"
394
395#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
396#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
397#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
398#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
399#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
400#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
401#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
402msgid "Add"
403msgstr "Adicionar"
404
405#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
406#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
407#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
408#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77 trac/templates/about.html:66
409#: trac/templates/error.html:161
410msgid "Name"
411msgstr "Nome"
412
413#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
414msgid "Owner"
415msgstr "Dono"
416
417#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
418#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
419#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
420#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
421msgid "Default"
422msgstr "Padrão"
423
424#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
425#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
426#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
427#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
428#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
429msgid "Remove selected items"
430msgstr "Remover itens selecionados"
431
432#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
433#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
434#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
435#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
436msgid ""
437"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
438"              field from the user interface."
439msgstr ""
440"Você pode remover todos os item desta lista para esconder completamente este\n"
441"                  campo da interface do usuário."
442
443#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
444#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
445#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
446#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
447msgid ""
448"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
449"            will remain completely hidden from the user interface."
450msgstr ""
451"Uma vez que você não adicionou nenhum item a esta lista, este campo\n"
452"            permanecerá completamente escondido da interface do usuário."
453
454#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
455msgid "Manage"
456msgstr "Gerenciar"
457
458#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
459msgid "Modify"
460msgstr "Modificar"
461
462#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
463msgid "Order"
464msgstr ""
465
466#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25 trac/templates/about.html:61
467msgid "Configuration"
468msgstr "Configuração"
469
470#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
471msgid "Type:"
472msgstr "Tipo:"
473
474#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
475msgid "Log level:"
476msgstr "Nível de Log:"
477
478#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
479msgid "Log file:"
480msgstr "Arquivo de Log:"
481
482#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
483msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
484msgstr "Se você especificar um caminho(path) relativo, o arquivo de log será armazenado dentro de"
485
486#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
487msgid "log"
488msgstr "log"
489
490#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
491msgid "directory of the project environment ("
492msgstr "diretório do ambiente do projeto ("
493
494#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/roadmap.py:504
495msgid "Milestones"
496msgstr "Marcas"
497
498#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
499msgid "Manage Milestones"
500msgstr "Gerenciar Marcas"
501
502#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
503msgid "Modify Milestone:"
504msgstr "Modificar Marca:"
505
506#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
507#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
508#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
509msgid "Due:"
510msgstr "Até:"
511
512#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
513#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
514#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
515#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
516#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
517#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
518#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
519msgid "Format:"
520msgstr "Formato:"
521
522#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
523#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
524msgid "Completed:"
525msgstr "Completado:"
526
527#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
528#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
529#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
530msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
531msgstr "Descrição (você poderá usar [1:WikiFormatting] aqui):"
532
533#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
534msgid "Add Milestone:"
535msgstr "Adicionar Marca:"
536
537#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
538msgid "Due"
539msgstr "Até"
540
541#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
542#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
543#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
544msgid "Completed"
545msgstr "Completado"
546
547#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
548msgid "Manage Permissions"
549msgstr "Gerenciar Permissões"
550
551#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
552msgid "Note that"
553msgstr "Observe que"
554
555#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
556#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
557msgid "Subject"
558msgstr "Assunto"
559
560#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16 trac/ticket/templates/query.html:64
561msgid "or"
562msgstr "ou"
563
564#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
565msgid "Group"
566msgstr "Grupo"
567
568#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
569msgid "names can't be all upper cased,"
570msgstr "nomes não podem ser completamente caixa alta,"
571
572#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
573msgid "as this is reserved for permission names."
574msgstr "uma vez que essa característica é reservada aos nomes de permissão."
575
576#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
577msgid "Grant Permission:"
578msgstr "Dar Permissão:"
579
580#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
581#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
582msgid "Subject:"
583msgstr "Assunto:"
584
585#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
586msgid "Action:"
587msgstr "Ação:"
588
589#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
590msgid ""
591"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
592"          or a group."
593msgstr ""
594"Dar permissão para uma ação a um assunto, que pode ser tanto um usuário\n"
595"          ou um grupo."
596
597#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
598msgid "Add Subject to Group:"
599msgstr "Adicionar Assunto a um Grupo:"
600
601#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
602msgid "Group:"
603msgstr "Grupo:"
604
605#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
606msgid "Add a user or group to an existing permission group."
607msgstr "Adicionar um usuário ou grupo a um grupo de permissões existente."
608
609#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
610#: trac/ticket/templates/ticket.html:359
611msgid "Action"
612msgstr "Ação"
613
614#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
615msgid "Manage Plugins"
616msgstr "Gerenciar Plugins"
617
618#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
619msgid "Install Plugin:"
620msgstr "Instalar Plugin:"
621
622#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
623msgid "File:"
624msgstr "Arquivo:"
625
626#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
627msgid ""
628"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
629"            the environment plugins directory."
630msgstr ""
631"O servidor web não tem permissões suficientes para armazenar arquivos no\n"
632"             no diretório de plugins do ambiente."
633
634#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
635msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
636msgstr "Enviar um plugin empacotado como um egg Python."
637
638#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
639msgid "Install"
640msgstr "Instalar"
641
642#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
643msgid "Uninstall"
644msgstr "Desinstalar"
645
646#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59 trac/templates/diff_view.html:43
647#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
648msgid "Author:"
649msgstr "Autor:"
650
651#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
652msgid "Home page:"
653msgstr "Home page:"
654
655#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
656msgid "License:"
657msgstr "Licença:"
658
659#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
660msgid "Component"
661msgstr "Componente"
662
663#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
664msgid "Enabled"
665msgstr "Habilitado"
666
667#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
668msgid "Versions"
669msgstr "Versões"
670
671#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
672msgid "Manage Versions"
673msgstr "Gerenciar Versões"
674
675#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
676msgid "Modify Version:"
677msgstr "Modificar Versão:"
678
679#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
680msgid "Date:"
681msgstr "Data:"
682
683#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
684msgid "Add Version:"
685msgstr "Adicionar Versão:"
686
687#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
688msgid "Released:"
689msgstr "Liberado:"
690
691#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
692msgid "Released"
693msgstr "Liberado"
694
695#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563
696#, python-format
697msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
698msgstr "Nenhuma conversão MIME disponível de %(old)s para %(new)s"
699
700#: trac/mimeview/patch.py:55
701msgid "Invalid unified diff content"
702msgstr "Conteúdo inválido no diff unificado"
703
704#: trac/mimeview/php.py:98
705msgid ""
706"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
707"for syntax highlighting."
708msgstr "Aparentemente você está usando o binário PHP CGI. O Trac necessita da verão CLI para fazer destaque de sintaxe."
709
710#: trac/mimeview/rst.py:60
711msgid "Docutils not found"
712msgstr "Docutils não encontrado"
713
714#: trac/mimeview/rst.py:62
715#, python-format
716msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
717msgstr "Versão do Docutils  >= %(version)s necessária, versão %(found)s encontrada"
718
719#: trac/prefs/web_ui.py:51 trac/prefs/templates/prefs.html:16
720msgid "Preferences"
721msgstr "Preferências"
722
723#: trac/prefs/web_ui.py:74
724msgid "Unknown preference panel"
725msgstr "Painel de preferências desconhecido"
726
727#: trac/prefs/web_ui.py:86 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
728msgid "Date & Time"
729msgstr "Data e Hora"
730
731#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
732msgid "Keyboard Shortcuts"
733msgstr "Atalhos de Teclado"
734
735#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
736msgid "Language"
737msgstr "Linguagem"
738
739#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
740msgid "Advanced"
741msgstr "Avançado"
742
743#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
744msgid "Preferences:"
745msgstr "Preferências:"
746
747#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
748msgid ""
749"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
750"      These settings are stored on the server and are identified by a "
751"session\n"
752"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
753" be\n"
754"      restored on subsequent visits."
755msgstr ""
756"Essa página permite que você customize suas informações pessoais para esse site.\n"
757"      Essas configurações são armazenadas no servidor e são identificadas por uma chave de sessão\n"
758"      armazenada em um cookie no navegador. Esse cookie permite que as suas configurações sejam\n"
759"      restauradas em visitas subseqüentes."
760
761#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
762msgid "Save changes"
763msgstr "Salvar mudanças"
764
765#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
766msgid "Session key:"
767msgstr "Chave de Sessão:"
768
769#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
770msgid ""
771"The session key is used to identify stored custom\n"
772"      settings and session data on the server. Although it is\n"
773"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
774"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
775"      in a different web browser."
776msgstr ""
777"A chave de sessão é utilizada para identificar customizações e\n"
778"        informações da sessão armazenadas no servidor. Embora ela seja gerada \n"
779"        automaticamente por padrão, você pode modificá-la a qualquer momento \n"
780"        para algo mais fácil de lembrar caso deseje carregar suas configurações \n"
781"        em um navegador diferente."
782
783#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
784msgid "Restore session:"
785msgstr "Restaurar sessão:"
786
787#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
788msgid "Load"
789msgstr "Carregar"
790
791#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
792msgid ""
793"You may load a previously created session by entering the\n"
794"      corresponding session key below. This lets you share settings "
795"between\n"
796"      multiple computers and web browsers."
797msgstr ""
798
799#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
800msgid "Time zone:"
801msgstr ""
802
803#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
804msgid "Default time zone"
805msgstr ""
806
807#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
808msgid ""
809"Configuring your time zone will result in all\n"
810"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
811"      instead of that of the server."
812msgstr ""
813
814#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
815msgid "Example: The current time is"
816msgstr ""
817
818#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
819msgid "(UTC)."
820msgstr "(UTC)."
821
822#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
823#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27
824msgid "In"
825msgstr "Em"
826
827#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
828msgid "time zone"
829msgstr ""
830
831#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
832msgid ", this would be displayed as"
833msgstr ", isso será mostrado como"
834
835#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
836msgid ""
837"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
838"Time (GMT)."
839msgstr ""
840
841#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
842msgid ""
843"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
844"Greenwhich, i.e. ahead of Universal Time."
845msgstr ""
846
847#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
848msgid "Full name:"
849msgstr "Nome Completo:"
850
851#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
852msgid "Email address:"
853msgstr "Endereço de email:"
854
855#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
856msgid ""
857"This information is used to automatically populate some forms\n"
858"        on this site with your contact details."
859msgstr ""
860
861#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
862msgid ""
863"This information is used to associate your login name with your\n"
864"        email address and full name, which is used for email\n"
865"        notification and RSS feeds, for example."
866msgstr ""
867
868#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
869msgid "Enable access keys"
870msgstr "Habilitar teclas de acesso"
871
872#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
873msgid ""
874"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
875"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
876"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
877"      web browser, they are disabled by default. See"
878msgstr ""
879
880#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
881msgid "TracAccessibility"
882msgstr "TracAccessibility"
883
884#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
885msgid "for more information on access keys."
886msgstr ""
887
888#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
889msgid "Language:"
890msgstr "Linguagem:"
891
892#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
893msgid "Default language"
894msgstr "Linguagem padrão"
895
896#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
897msgid ""
898"Configuring your language will result in all text\n"
899"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
900"      server."
901msgstr ""
902
903#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
904#, fuzzy
905msgid "Example:"
906msgstr "Nome:"
907
908#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:28
909msgid "language, this would be displayed as"
910msgstr ""
911
912#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
913msgid "Pygments Theme"
914msgstr "Tema Pygments"
915
916#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
917msgid ""
918"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
919"      different coloring themes."
920msgstr ""
921
922#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
923msgid "Theme:"
924msgstr "Tema:"
925
926#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
927msgid "Preview:"
928msgstr "Pré-visualizar:"
929
930#: trac/search/web_ui.py:58 trac/search/templates/search.html:10
931#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
932#: trac/templates/theme.html:28
933msgid "Search"
934msgstr "Pesquisa"
935
936#: trac/search/web_ui.py:100
937#, python-format
938msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
939msgstr ""
940
941#: trac/search/web_ui.py:102
942msgid "Search Error"
943msgstr "Erro de Pesquisa"
944
945#: trac/search/web_ui.py:137 trac/ticket/query.py:657 trac/ticket/report.py:318
946msgid "Next Page"
947msgstr "Próxima Página"
948
949#: trac/search/web_ui.py:143 trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/report.py:322
950msgid "Previous Page"
951msgstr "Página Anterior"
952
953#: trac/search/web_ui.py:185
954#, python-format
955msgid "Browse repository path %(path)s"
956msgstr ""
957
958#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
959#: trac/ticket/templates/query_results.html:25
960#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
961msgid "Results"
962msgstr "Resultados"
963
964#: trac/search/templates/search.html:48
965msgid "Quickjump to"
966msgstr ""
967
968#: trac/search/templates/search.html:56
969msgid "By"
970msgstr "Por"
971
972#: trac/search/templates/search.html:65
973#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
974msgid "No matches found."
975msgstr "Nenhum padrão encontrado."
976
977#: trac/search/templates/search.html:70
978#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
979#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
980#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
981#: trac/ticket/templates/query.html:242
982#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
983#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
984#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
985#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:389
986#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
987#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
988#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
989#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
990msgid "Note:"
991msgstr "Nota:"
992
993#: trac/search/templates/search.html:70
994#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
995#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
996#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
997#: trac/ticket/templates/query.html:242
998#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
999#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1000#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1001#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71 trac/ticket/templates/ticket.html:389
1002#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1003#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1004#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1005#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:169
1006msgid "See"
1007msgstr "Veja"
1008
1009#: trac/search/templates/search.html:70
1010msgid "TracSearch"
1011msgstr "TracSearch"
1012
1013#: trac/search/templates/search.html:70
1014msgid "for help on searching."
1015msgstr "para ajuda na pesquisa."
1016
1017#: trac/templates/about.html:23
1018msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1019msgstr "Trac: SCM Integrado & Gerenciamento de Projetos"
1020
1021#: trac/templates/about.html:27
1022msgid ""
1023"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1024"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1025"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1026"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
1027"\n"
1028"        and changes within a project."
1029msgstr ""
1030
1031#: trac/templates/about.html:33
1032msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1033msgstr "Trac é distribuído sob uma licença BSD modificada."
1034
1035#: trac/templates/about.html:33
1036msgid "The complete text of the license can be found"
1037msgstr "O texto completo da licença pode ser encontrado"
1038
1039#: trac/templates/about.html:35
1040msgid "online"
1041msgstr "online"
1042
1043#: trac/templates/about.html:35
1044msgid "as well as in the"
1045msgstr "assim como no"
1046
1047#: trac/templates/about.html:36
1048msgid "COPYING"
1049msgstr "COPYING"
1050
1051#: trac/templates/about.html:36
1052msgid "file included in the distribution."
1053msgstr "arquivo incluído na distribuição."
1054
1055#: trac/templates/about.html:38
1056msgid "python powered"
1057msgstr "python powered"
1058
1059#: trac/templates/about.html:41
1060msgid "Please visit the Trac open source project:"
1061msgstr "Por favor visite o projeto open source Trac:"
1062
1063#: trac/templates/about.html:42
1064msgid "http://trac.edgewall.org/"
1065msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1066
1067#: trac/templates/about.html:51
1068msgid "System Information"
1069msgstr "Informação do Sistema"
1070
1071#: trac/templates/about.html:65
1072msgid "Section"
1073msgstr "Seção"
1074
1075#: trac/templates/about.html:67 trac/templates/error.html:161
1076msgid "Value"
1077msgstr "Valor"
1078
1079#: trac/templates/attachment.html:10
1080msgid "Attachment"
1081msgstr "Anexo"
1082
1083#: trac/templates/attachment.html:17
1084msgid "Add Attachment to"
1085msgstr "Adicionar Anexo a"
1086
1087#: trac/templates/attachment.html:20
1088msgid "(size limit"
1089msgstr "(limite de tamanho"
1090
1091#: trac/templates/attachment.html:25
1092msgid "Attachment Info"
1093msgstr "Informações do Anexo"
1094
1095#: trac/templates/attachment.html:28 trac/ticket/templates/ticket.html:248
1096#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:95
1097msgid "Your email or username:"
1098msgstr "Seu email ou nome de usuário:"
1099
1100#: trac/templates/attachment.html:34
1101msgid "Description of the file (optional):"
1102msgstr "Descrição do arquivo (opcional):"
1103
1104#: trac/templates/attachment.html:39
1105msgid "Replace existing attachment of the same name"
1106msgstr "Substituir o anexo existente com o mesmo nome"
1107
1108#: trac/templates/attachment.html:48
1109msgid "Add attachment"
1110msgstr "Adicionar anexo"
1111
1112#: trac/templates/attachment.html:56
1113msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1114msgstr "Você tem certeza de que deseja remover esse anexo?"
1115
1116#: trac/templates/attachment.html:56 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1117msgid "This is an irreversible operation."
1118msgstr "Essa é uma operação irreversível."
1119
1120#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:103
1121msgid "Delete attachment"
1122msgstr "Remover anexo"
1123
1124#: trac/templates/attachment.html:78 trac/ticket/api.py:207
1125#: trac/ticket/templates/ticket.html:167
1126msgid "Description"
1127msgstr "Descrição"
1128
1129#: trac/templates/attachment.html:82
1130msgid "(added by"
1131msgstr "(adicionado por"
1132
1133#: trac/templates/attachment.html:83 trac/templates/diff_view.html:40
1134#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
1135#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1136#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
1137msgid "ago)"
1138msgstr "desde)"
1139
1140#: trac/templates/diff_div.html:53
1141#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
1142msgid "Property"
1143msgstr "Propriedade"
1144
1145#: trac/templates/diff_div.html:64 trac/ticket/templates/ticket.html:63
1146#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1147msgid "to"
1148msgstr "para"
1149
1150#: trac/templates/diff_div.html:69
1151msgid "Differences"
1152msgstr "Diferenças"
1153
1154#: trac/templates/diff_view.html:17
1155msgid "Changes"
1156msgstr "Mudanças"
1157
1158#: trac/templates/diff_view.html:18 trac/templates/diff_view.html:21
1159msgid "between"
1160msgstr "entre"
1161
1162#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:25
1163#: trac/templates/history_view.html:26 trac/ticket/templates/ticket.html:100
1164#: trac/wiki/web_ui.py:511 trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
1165msgid "Version"
1166msgstr "Versão"
1167
1168#: trac/templates/diff_view.html:19 trac/templates/diff_view.html:22
1169#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
1170msgid "and"
1171msgstr "e"
1172
1173#: trac/templates/diff_view.html:22 trac/ticket/web_ui.py:716
1174#: trac/ticket/templates/ticket.html:97
1175msgid "Initial Version"
1176msgstr "Versão Inicial"
1177
1178#: trac/templates/diff_view.html:24
1179#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1180msgid "from"
1181msgstr "de"
1182
1183#: trac/templates/diff_view.html:25
1184msgid "of"
1185msgstr "de"
1186
1187#: trac/templates/diff_view.html:37
1188#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1189msgid "Timestamp:"
1190msgstr "Timestamp:"
1191
1192#: trac/templates/diff_view.html:39 trac/templates/diff_view.html:45
1193#: trac/templates/diff_view.html:50
1194msgid "(multiple changes)"
1195msgstr "(várias mudanças)"
1196
1197#: trac/templates/diff_view.html:46
1198msgid "(IP:"
1199msgstr "(IP:"
1200
1201#: trac/templates/diff_view.html:48
1202msgid "Comment:"
1203msgstr "Comentário:"
1204
1205#: trac/templates/diff_view.html:56
1206#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1207#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1208msgid "Legend:"
1209msgstr "Legenda:"
1210
1211#: trac/templates/diff_view.html:58
1212#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
1213msgid "Unmodified"
1214msgstr "Não Modificado"
1215
1216#: trac/templates/diff_view.html:59
1217#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
1218#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1219msgid "Added"
1220msgstr "Adicionado"
1221
1222#: trac/templates/diff_view.html:60
1223#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
1224#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1225msgid "Removed"
1226msgstr "Removido"
1227
1228#: trac/templates/diff_view.html:61 trac/ticket/query.py:586
1229#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
1230#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1231msgid "Modified"
1232msgstr "Modificado"
1233
1234#: trac/templates/error.html:59
1235msgid ""
1236"==== How to Reproduce ====\n"
1237"\n"
1238"While doing a"
1239msgstr ""
1240"==== Como Reproduzir ====\n"
1241"\n"
1242"Enquanto fazendo uma"
1243
1244#: trac/templates/error.html:63
1245msgid "operation on `"
1246msgstr "operação em `"
1247
1248#: trac/templates/error.html:63
1249msgid ""
1250"`, Trac issued an internal error.\n"
1251"\n"
1252"''(please provide additional details here)''"
1253msgstr ""
1254"`, Trac lançou um erro interno.\n"
1255"\n"
1256"''(por favor providencie mais detalhes aqui)''"
1257
1258#: trac/templates/error.html:67
1259msgid ""
1260"Request parameters:\n"
1261"{{{"
1262msgstr ""
1263"Parâmetros requisitados:\n"
1264"{{{"
1265
1266#: trac/templates/error.html:72
1267msgid "==== System Information ===="
1268msgstr "==== Informações do Sistema ===="
1269
1270#: trac/templates/error.html:75
1271msgid ""
1272"==== Python Traceback ====\n"
1273"{{{"
1274msgstr ""
1275"==== Python Traceback ====\n"
1276"{{{"
1277
1278#: trac/templates/error.html:83
1279msgid "Create"
1280msgstr "Criar"
1281
1282#: trac/templates/error.html:98
1283msgid "Oops…"
1284msgstr "Oops…"
1285
1286#: trac/templates/error.html:100
1287msgid "Trac detected an internal error:"
1288msgstr "Trac detectou um erro interno:"
1289
1290#: trac/templates/error.html:105
1291msgid ""
1292"There was an internal error in Trac. It is recommended\n"
1293"              that you inform your local"
1294msgstr ""
1295"Ocorre um erro interno no Trac. É recomendado que \n"
1296"              você informe o seu local"
1297
1298#: trac/templates/error.html:107
1299msgid ""
1300"Trac\n"
1301"              administrator"
1302msgstr ""
1303"Trac\n"
1304"              administrador"
1305
1306#: trac/templates/error.html:108
1307msgid ""
1308"and give him all the information he needs to\n"
1309"              reproduce the issue."
1310msgstr "e forneça a ele todas as informações que ele precisa para reproduzir essa questão."
1311
1312#: trac/templates/error.html:113
1313msgid "To that end, you could"
1314msgstr "Ao final, você pode"
1315
1316#: trac/templates/error.html:113
1317msgid ""
1318"a ticket at this\n"
1319"                  site."
1320msgstr ""
1321"um ticket neste\n"
1322"                  site."
1323
1324#: trac/templates/error.html:117
1325msgid "The action that triggered the error was:"
1326msgstr "A ação que causou o erro foi:"
1327
1328#: trac/templates/error.html:123
1329msgid ""
1330"If you think this should work you can reproduce the problem,\n"
1331"              you should consider reporting this to the Trac team."
1332msgstr ""
1333"Se você acha que isso deveria funcionar e que você pode reproduzir o problema,\n"
1334"              você deve considerar relatar ess questão ao time do Trac."
1335
1336#: trac/templates/error.html:125
1337msgid "Before you do that, though, please first try"
1338msgstr "Antes de fazer isso, por favor, tente antes"
1339
1340#: trac/templates/error.html:127
1341msgid "searching"
1342msgstr "pesquisar"
1343
1344#: trac/templates/error.html:127
1345msgid ""
1346"for similar issues, as it is quite likely that this problem\n"
1347"                has been reported before. For questions about "
1348"installation\n"
1349"                and configuration of Trac, please try the"
1350msgstr ""
1351"por questões similares, uma vez que é possível que esse problema tenha sido \n"
1352"             relatado anteriormente. Para questões sobre a instalação e configuração\n"
1353"             do Trac, por favor tente a"
1354
1355#: trac/templates/error.html:131
1356msgid "mailing list"
1357msgstr "lista de discussões"
1358
1359#: trac/templates/error.html:131
1360msgid "instead of filing a ticket."
1361msgstr "ao invés de criar um ticket."
1362
1363#: trac/templates/error.html:135
1364msgid "Otherwise, please"
1365msgstr "De outra forma, por favor"
1366
1367#: trac/templates/error.html:135
1368msgid ""
1369"a new ticket at\n"
1370"                the Trac project site, where you can describe the problem"
1371" and\n"
1372"                explain how to reproduce it."
1373msgstr ""
1374"um novo ticket no\n"
1375"                site do projeto Trac, onde você pode descrever o problema e \n"
1376"                explicar como reproduzí-lo."
1377
1378#: trac/templates/error.html:140
1379msgid "Python Traceback"
1380msgstr "Python Traceback"
1381
1382#: trac/templates/error.html:141
1383msgid "Most recent call last:"
1384msgstr "Most recent call last:"
1385
1386#: trac/templates/error.html:146 trac/templates/error.html:173
1387msgid "File \""
1388msgstr "Arquivo \""
1389
1390#: trac/templates/error.html:146
1391msgid ""
1392"\",\n"
1393"                        line"
1394msgstr ""
1395"\",\n"
1396"                        linha"
1397
1398#: trac/templates/error.html:147 trac/templates/error.html:173
1399msgid ", in"
1400msgstr ", em"
1401
1402#: trac/templates/error.html:151
1403msgid "Code fragment:"
1404msgstr "Fragmento de código:"
1405
1406#: trac/templates/error.html:159
1407msgid "Local variables:"
1408msgstr "Variáveis Locais:"
1409
1410#: trac/templates/error.html:173