Edgewall Software

Ticket #5475: loc-de_DE-trunk-r7009-2.patch

File loc-de_DE-trunk-r7009-2.patch, 7.6 KB (added by Axel Gembe, 8 months ago)

Fix a typo in the last patch

  • trac/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

    diff --git a/trac/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/trac/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
    index 26952cd..fbc0685 100644
    a b  
    701701#: trac/db/api.py:97 
    702702#, python-format 
    703703msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\"" 
    704 msgstr "" 
     704msgstr "Nicht unterstützter Datenbanktyp \"%(scheme)s\"" 
    705705 
    706706#: trac/db/api.py:120 
    707707msgid "Database connection string must start with scheme:/" 
    708 msgstr "" 
     708msgstr "Datenbankverbindungsstring muss mit Schema beginnen:/" 
    709709 
    710710#: trac/db/mysql_backend.py:148 
    711711msgid "MySQL servers older than 4.1 are not supported!" 
    712 msgstr "" 
     712msgstr "MySQL Server älter als 4.1 werden nicht unterstützt!" 
    713713 
    714714#: trac/db/pool.py:107 
    715715#, python-format 
    716716msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds" 
    717 msgstr "" 
     717msgstr "Konnte Datenbank nicht innerhalb von %(time)d Sekunden verbinden" 
    718718 
    719719#: trac/db/sqlite_backend.py:131 
    720720#, python-format 
    721721msgid "Database already exists at %(path)s" 
    722 msgstr "" 
     722msgstr "Datenbank existiert bereits unter %(path)s" 
    723723 
    724724#: trac/db/sqlite_backend.py:159 
    725 #, fuzzy, python-format 
     725#, python-format 
    726726msgid "Database \"%(path)s\" not found." 
    727 msgstr "" 
     727msgstr "Datenbank \"%(path)s\" nicht gefunden." 
    728728 
    729729#: trac/db/sqlite_backend.py:168 
    730730#, python-format 
     
    732732"The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database " 
    733733"file %(path)s and the directory it is located in." 
    734734msgstr "" 
     735"Der Benutzer %(user)s benötigt Lese- _und_ Schreibzugriff auf die " 
     736"Datenbankdatei %(path)s und das Verzeichnis in welchem diese sich " 
     737"befindet." 
    735738 
    736739#: trac/mimeview/api.py:553 trac/mimeview/api.py:563 
    737740#, python-format 
     
    868871 
    869872#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28 
    870873msgid "Example: The current time is" 
    871 msgstr "" 
     874msgstr "Beispiel: Die aktuelle Zeit ist" 
    872875 
    873876#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29 
    874877msgid "(UTC)." 
    875 msgstr "" 
     878msgstr "(UTC)." 
    876879 
    877880#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30 
    878881#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27 
    879882msgid "In" 
    880 msgstr "" 
     883msgstr "In" 
    881884 
    882885#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    883886msgid "time zone" 
    884 msgstr "" 
     887msgstr "Zeitzone" 
    885888 
    886889#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31 
    887890msgid ", this would be displayed as" 
    888 msgstr "" 
     891msgstr ", dies würde angezeigt werden als" 
    889892 
    890893#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35 
    891894msgid "" 
    892895"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean " 
    893896"Time (GMT)." 
    894897msgstr "" 
     898"Hinweis: Universal Co-ordinated Time (UTC) ist auch als Greenwich Mean Time " 
     899"(GMT) bekannt." 
    895900 
    896901#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36 
    897902msgid "" 
    898903"A positive offset is used to indicate a timezone at the east of " 
    899904"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time." 
    900905msgstr "" 
     906"Ein positives Offset wird verwendet um eine Zeitzone östlich von " 
     907"Greenwich, also vor universeller Zeit, anzugeben." 
    901908 
    902909#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15 
    903910msgid "Full name:" 
     
    17521759msgstr "Keine Version ausgewählt" 
    17531760 
    17541761#: trac/ticket/admin.py:343 
    1755 #, fuzzy, python-format 
     1762#, python-format 
    17561763msgid "%(type)s %(name)s already exists" 
    17571764msgstr "Es gibt bereits ein %(type)s %(name)s" 
    17581765 
     
    17931800 
    17941801#: trac/ticket/default_workflow.py:254 
    17951802msgid "to " 
    1796 msgstr "" 
     1803msgstr "zu " 
    17971804 
    17981805#: trac/ticket/default_workflow.py:273 
    17991806#, python-format 
     
    19671974#: trac/ticket/report.py:561 
    19681975#, python-format 
    19691976msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid" 
    1970 msgstr "" 
     1977msgstr "Abfrageparameter \"sort=%(sort_col)s\"  ist ungültig" 
    19711978 
    19721979#: trac/ticket/report.py:607 
    19731980#, python-format 
    19741981msgid "Dynamic variable '%(name)s' not defined." 
    1975 msgstr "" 
     1982msgstr "Dynamische Variable '%(name)s' nicht definiert" 
    19761983 
    19771984#: trac/ticket/roadmap.py:213 
    19781985#, python-format 
     
    19801987"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be " 
    19811988"\"catch-all\" groups. Please check your configuration." 
    19821989msgstr "" 
     1990"'%(group1)s' und '%(group2)s' Meilensteingruppen sind beide als \"catch-all\" " 
     1991"Gruppen definiert. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration." 
    19831992 
    19841993#: trac/ticket/roadmap.py:229 
    19851994#, python-format 
     
    19871996"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken " 
    19881997"by other groups. Please check your configuration." 
    19891998msgstr "" 
     1999"'%(groupname)s' Meilensteingruppe hat Status '%(status)s' wiederverwendet, " 
     2000"welcher bereits von anderen Gruppen verwendet wird. Bitte überprüfen Sie Ihre " 
     2001"Konfiguration." 
    19902002 
    19912003#: trac/ticket/roadmap.py:308 trac/ticket/roadmap.py:419 
    19922004#: trac/ticket/roadmap.py:549 trac/ticket/templates/roadmap.html:10 
    19932005#: trac/ticket/templates/roadmap.html:17 
    19942006msgid "Roadmap" 
    1995 msgstr "" 
     2007msgstr "Fahrplan" 
    19962008 
    19972009#: trac/ticket/roadmap.py:350 
    19982010msgid "iCalendar" 
    1999 msgstr "" 
     2011msgstr "iCalendar" 
    20002012 
    20012013#: trac/ticket/roadmap.py:428 trac/ticket/roadmap.py:801 
    20022014#, python-format 
     
    22082220#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:89 
    22092221#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:126 
    22102222#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:131 
    2211 #, fuzzy 
    22122223msgid "Submit changes" 
    2213 msgstr "Ticket-Änderungen" 
     2224msgstr "Änderungen absenden" 
    22142225 
    22152226#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:90 
    2216 #, fuzzy 
    22172227msgid "Add milestone" 
    2218 msgstr "Neuer Meilenstein" 
     2228msgstr "Meilenstein hinzufügen" 
    22192229 
    22202230#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:96 
    22212231#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:97 
     
    25662576 
    25672577#: trac/ticket/templates/ticket.html:284 
    25682578msgid "Reporter:" 
    2569 msgstr "" 
     2579msgstr "Ersteller:" 
    25702580 
    25712581#: trac/ticket/templates/ticket.html:371 
    25722582msgid "I have files to attach to this ticket" 
     
    31523162#: trac/web/auth.py:89 
    31533163#, python-format 
    31543164msgid "logged in as %(user)s" 
    3155 msgstr "" 
     3165msgstr "angemelder als %(user)s" 
    31563166 
    31573167#: trac/web/auth.py:92 
    31583168msgid "Logout" 
     
    31653175#: trac/web/auth.py:137 
    31663176#, python-format 
    31673177msgid "Already logged in as %(user)s." 
    3168 msgstr "" 
     3178msgstr "Bereits als %(user)s angemeldet." 
    31693179 
    31703180#: trac/web/chrome.py:160 trac/web/chrome.py:168 
    31713181#, python-format 
    31723182msgid "Previous %(label)s" 
    3173 msgstr "" 
     3183msgstr "Vorherige %(label)s" 
    31743184 
    31753185#: trac/web/chrome.py:180 trac/web/chrome.py:187 
    31763186#, python-format 
    31773187msgid "Next %(label)s" 
    3178 msgstr "" 
     3188msgstr "Nächste %(label)s" 
    31793189 
    31803190#: trac/wiki/api.py:339 
    31813191msgid "no permission to view this wiki page" 
    3182 msgstr "" 
     3192msgstr "keine Berechtigung um diese Wiki-Seite anzuzeigen" 
    31833193 
    31843194#: trac/wiki/formatter.py:133 
    31853195#, python-format 
    31863196msgid "HTML parsing error: %(message)s" 
    3187 msgstr "" 
     3197msgstr "HTML-Parser-Fehler: %(message)s" 
    31883198 
    31893199#: trac/wiki/intertrac.py:51 
    31903200#, python-format 
    31913201msgid "Can't view %(link)s:" 
    3192 msgstr "" 
     3202msgstr "Kann %(link)s nicht betrachten:" 
    31933203 
    31943204#: trac/wiki/macros.py:467 
    31953205#, python-format 
    31963206msgid "Error: Can't get description for macro %(name)s" 
    3197 msgstr "" 
     3207msgstr "Fehler: Kann die Beschreibung für Macro %(name)s nicht lesen" 
    31983208 
    31993209#: trac/wiki/macros.py:550 
    32003210msgid "Table of Contents" 
    3201 msgstr "" 
     3211msgstr "Inhaltsverzeichnis" 
    32023212 
    32033213#: trac/wiki/model.py:146 
    32043214msgid "Page not modified" 
    3205 msgstr "" 
     3215msgstr "Seite nicht modifiziert" 
    32063216 
    32073217#: trac/wiki/web_ui.py:82 trac/wiki/web_ui.py:585 
    32083218msgid "Wiki" 
     
    33343344 
    33353345#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:39 
    33363346msgid "Someone else modified that page since you started your edits." 
    3337 msgstr "" 
     3347msgstr "Jemand anders hat diese Seite verändert seitdem Sie angefangen haben diese zu bearbeiten." 
    33383348 
    33393349#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:53 
    33403350msgid "Change information for future version"