Edgewall Software

Ticket #5474: trac_messages_fr_FR.po

File trac_messages_fr_FR.po, 98.2 KB (added by michelbriand@…, 2 months ago)

Update translation -> french

Line 
1# French (France) translations for Trac.
2# Copyright (C) 2007-2008 Edgewall Software
3# This file is distributed under the same license as the Trac project.
4# Emmanuel Blot <emmanuel.blot@free.fr>, 2007.
5# Christian Boos <cboos@neuf.fr>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Trac 0.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2007-08-15 09:47+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-11-02 12:34+0100\n"
13"Last-Translator: Michel Briand <michelbriand@free.fr>\n"
14"Language-Team: fr_FR <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Generated-By: Babel 1.0dev-r404\n"
20
21#: trac/about.py:43
22#: trac/templates/about.html:9
23#: trac/templates/about.html:26
24msgid "About Trac"
25msgstr "A propos de Trac"
26
27#: trac/attachment.py:144
28#, python-format
29msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
30msgstr "Le fichier joint '%(title)s' n'existe pas"
31
32#: trac/attachment.py:145
33msgid "Invalid Attachment"
34msgstr "Fichier joint invalide"
35
36#: trac/attachment.py:187
37msgid "Could not delete attachment"
38msgstr "Impossible de supprimer le fichier joint"
39
40#: trac/attachment.py:291
41#, python-format
42msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
43msgstr "Fichier joint '%(filename)s' introuvable"
44
45#: trac/attachment.py:365
46msgid "Bad request"
47msgstr "Requête invalide"
48
49#: trac/attachment.py:382
50#, python-format
51msgid "Back to %(parent)s"
52msgstr "Retour à %(parent)s"
53
54#: trac/attachment.py:474
55msgid " attached to "
56msgstr " attaché à "
57
58#: trac/attachment.py:513
59#, python-format
60msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
61msgstr "Pièce jointe '%(id)s' à %(parent)s"
62
63#: trac/attachment.py:516
64#, python-format
65msgid "Attachments of %(parent)s"
66msgstr "Fichiers joints à %(parent)s"
67
68#: trac/attachment.py:529
69#: trac/attachment.py:552
70#: trac/admin/web_ui.py:403
71#: trac/admin/web_ui.py:406
72#: trac/admin/web_ui.py:410
73msgid "No file uploaded"
74msgstr "Aucun fichier reçu"
75
76#: trac/attachment.py:537
77msgid "Can't upload empty file"
78msgstr "Impossible d'envoyer un fichier vide"
79
80#: trac/attachment.py:542
81#, python-format
82msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
83msgstr "Taille maximale pour un fichier joint : %(num)s octets"
84
85#: trac/attachment.py:543
86msgid "Upload failed"
87msgstr "L'envoi a echoué"
88
89#: trac/attachment.py:564
90#, python-format
91msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
92msgstr "Le champ %(field)s du fichier joint est invalide : %(message)s"
93
94#: trac/attachment.py:568
95#, python-format
96msgid "Invalid attachment: %(message)s"
97msgstr "Fichier joint invalide : %(message)s"
98
99#: trac/attachment.py:602
100#, fuzzy, python-format
101msgid "%(attachment)s (delete)"
102msgstr "%(attachment)s (suppression)"
103
104#: trac/attachment.py:664
105#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:511
106#: trac/wiki/web_ui.py:66
107msgid "Plain Text"
108msgstr "Texte Brut"
109
110#: trac/attachment.py:670
111#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:516
112msgid "Original Format"
113msgstr "Format Original"
114
115#: trac/env.py:404
116msgid "Can only backup sqlite databases"
117msgstr "Seules les base de données sqlite peuvent être sauvegardées"
118
119#: trac/env.py:489
120msgid "Database newer than Trac version"
121msgstr "La version de la base de données est plus récente que la version de Tracutilisée"
122
123#: trac/env.py:501
124#, python-format
125msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
126msgstr "Pas de module de mise à jour pour la version %(num)i (%(version)s.py)"
127
128#: trac/env.py:546
129msgid "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to point to a valid Trac environment."
130msgstr " Il manque la variable d'environnement \"TRAC_ENV\". Trac a besoin de cette variable pour pointer sur un environnement Trac valide."
131
132#: trac/env.py:578
133#, python-format
134msgid ""
135"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
136"\n"
137"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
138msgstr ""
139"L'Environnement Trac a besoin d'être mis à jour.\n"
140"\n"
141"Exécutez la commande: \"trac-admin %(path)s upgrade\""
142
143#: trac/notification.py:216
144#, python-format
145msgid "Invalid email encoding setting: %s"
146msgstr "Réglage de l'encodage du courriel invalide : %s"
147
148#: trac/notification.py:248
149msgid "Header length is too short"
150msgstr "La longueur de l'entête est trop courte"
151
152#: trac/notification.py:318
153msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
154msgstr "TLS activé mais le serveur ne gère pas le TLS"
155
156#: trac/notification.py:390
157msgid "Ticket contains non-ASCII chars. Please change encoding setting"
158msgstr "Le ticket contient des caractères non-ASCII. Merci de changer l'encodage"
159
160#: trac/perm.py:47
161#, python-format
162msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
163msgstr "Les droits %(perm)s sont nécessaires pour effectuer cette opération sur %(resource)s"
164
165#: trac/perm.py:49
166#, python-format
167msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
168msgstr "Les droits %(perm)s sont nécessaires pour réaliser cette opération"
169
170#: trac/perm.py:52
171msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
172msgstr "Droits insuffisants pour effectuer cette opération."
173
174#: trac/perm.py:318
175#, python-format
176msgid "%(name)s is not a valid action."
177msgstr "%(name)s n'est pas une action valide"
178
179#: trac/resource.py:329
180#, python-format
181msgid " at version %(version)s"
182msgstr " dans la version %(version)s"
183
184#: trac/admin/console.py:1143
185#, python-format
186msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
187msgstr "la copie à chaud ne peut pas écraser la précédente '%(dest)s'"
188
189#: trac/admin/web_ui.py:66
190msgid "Admin"
191msgstr "Admin."
192
193#: trac/admin/web_ui.py:67
194#: trac/admin/templates/admin.html:16
195msgid "Administration"
196msgstr "Administration"
197
198#: trac/admin/web_ui.py:83
199msgid "No administration panels available"
200msgstr "Les pages d'administration ne sont pas disponibles"
201
202#: trac/admin/web_ui.py:105
203msgid "Unknown administration panel"
204msgstr "Page d'administration inconnu"
205
206#: trac/admin/web_ui.py:180
207#: trac/admin/web_ui.py:207
208#: trac/admin/web_ui.py:296
209#: trac/admin/web_ui.py:379
210#: trac/prefs/web_ui.py:89
211#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
212msgid "General"
213msgstr "Général"
214
215#: trac/admin/web_ui.py:180
216#: trac/admin/templates/admin_basics.html:13
217msgid "Basic Settings"
218msgstr "Réglages de base"
219
220#: trac/admin/web_ui.py:207
221#: trac/admin/templates/admin_logging.html:9
222#: trac/admin/templates/admin_logging.html:21
223msgid "Logging"
224msgstr "Journal"
225
226#: trac/admin/web_ui.py:216
227#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:29
228#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
229msgid "None"
230msgstr "Aucun"
231
232#: trac/admin/web_ui.py:217
233msgid "Console"
234msgstr "Console"
235
236#: trac/admin/web_ui.py:219
237#: trac/templates/attachment.html:20
238#: trac/templates/attachment.html:81
239#: trac/versioncontrol/api.py:105
240msgid "File"
241msgstr "Fichier"
242
243#: trac/admin/web_ui.py:221
244msgid "Syslog"
245msgstr "Journal système"
246
247#: trac/admin/web_ui.py:223
248msgid "Windows event log"
249msgstr "Journal d'évènements Windows"
250
251#: trac/admin/web_ui.py:237
252#, python-format
253msgid "Unknown log type %(type)s"
254msgstr "Type de journal inconnu %(type)s"
255
256#: trac/admin/web_ui.py:238
257msgid "Invalid log type"
258msgstr "Type de journal incorrect"
259
260#: trac/admin/web_ui.py:249
261#, python-format
262msgid "Unknown log level %(level)s"
263msgstr "Niveau de journal inconnu %(level)s"
264
265#: trac/admin/web_ui.py:250
266msgid "Invalid log level"
267msgstr "Niveau de journal incorrect"
268
269#: trac/admin/web_ui.py:266
270msgid "You must specify a log file"
271msgstr "Vous devez définir un fichier de journal"
272
273#: trac/admin/web_ui.py:267
274msgid "Missing field"
275msgstr "Champ manquant"
276
277#: trac/admin/web_ui.py:296
278#: trac/admin/templates/admin_perms.html:9
279msgid "Permissions"
280msgstr "Permissions"
281
282#: trac/admin/web_ui.py:310
283msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
284msgstr "Les caractères majuscules sont réservés aux noms de permissions"
285
286#: trac/admin/web_ui.py:317
287msgid "Unknown action"
288msgstr "Action inconnue"
289
290#: trac/admin/web_ui.py:324
291#, python-format
292msgid "Permission \"%(action)s\" was already granted to \"%(subject)s\""
293msgstr "La permission \"%(action)s\" a déjà été attribuée à \"%(subject)s\""
294
295#: trac/admin/web_ui.py:343
296#, python-format
297msgid "\"%(subject)s\" was already added to group \"%(group)s\""
298msgstr "\"%(subject)s\" a déjà été ajouté au groupe \"%(group)s\""
299
300#: trac/admin/web_ui.py:379
301#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:9
302msgid "Plugins"
303msgstr "Extensions"
304
305#: trac/admin/web_ui.py:413
306msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
307msgstr "Le fichier émis n'est pas un ficher source Python ou un fichier 'egg'"
308
309#: trac/admin/web_ui.py:418
310#, python-format
311msgid "Plugin %(name)s already installed"
312msgstr "L'extension %(name)s est déjà installée"
313
314#: trac/admin/templates/admin.html:10
315msgid "Administration:"
316msgstr "Administration :"
317
318#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
319msgid "Basics"
320msgstr "Base"
321
322#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
323msgid "Project"
324msgstr "Projet"
325
326#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
327#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
328#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
329#: trac/admin/templates/admin_enums.html:20
330#: trac/admin/templates/admin_enums.html:34
331#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:21
332#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
333#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
334#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
335msgid "Name:"
336msgstr "Nom :"
337
338#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
339msgid "URL:"
340msgstr "URL :"
341
342#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
343#: trac/ticket/templates/ticket.html:291
344msgid "Description:"
345msgstr "Description :"
346
347#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
348#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
349#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
350#: trac/admin/templates/admin_logging.html:53
351#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:124
352#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
353#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
354#, fuzzy
355msgid "Apply changes"
356msgstr "Enregistrer les changements"
357
358#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
359msgid "Components"
360msgstr "Composants"
361
362#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
363msgid "Manage Components"
364msgstr "Gestion des Composants"
365
366#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
367msgid "Owner:"
368msgstr "Propriétaire :"
369
370#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
371msgid "Modify Component:"
372msgstr "Modifier le Composant :"
373
374#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
375msgid ""
376"Description (you may use\n"
377"                [1:WikiFormatting]\n"
378"                here):"
379msgstr ""
380"Description (l'utilisation du\n"
381"                [1:WikiFormatting]\n"
382"                est possible ici):"
383
384#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
385#: trac/admin/templates/admin_enums.html:23
386#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:65
387#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
388#: trac/templates/attachment.html:49
389#: trac/templates/attachment.html:62
390#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:33
391#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:91
392#: trac/ticket/templates/report_delete.html:20
393#: trac/ticket/templates/report_edit.html:42
394#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:36
395#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:35
396#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:45
397#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:133
398msgid "Cancel"
399msgstr "Annuler"
400
401#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
402#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
403#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:66
404#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
405msgid "Save"
406msgstr "Sauvegarder"
407
408#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
409msgid "Add Component:"
410msgstr "Ajouter un Composant :"
411
412#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
413#: trac/admin/templates/admin_enums.html:32
414#: trac/admin/templates/admin_enums.html:37
415#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
416#: trac/admin/templates/admin_perms.html:44
417#: trac/admin/templates/admin_perms.html:66
418#: trac/admin/templates/admin_versions.html:67
419msgid "Add"
420msgstr "Ajouter"
421
422#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
423#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
424#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
425#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
426#: trac/templates/about.html:66
427#: trac/templates/error.html:162
428msgid "Name"
429msgstr "Nom"
430
431#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
432msgid "Owner"
433msgstr "Propriétaire"
434
435#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
436#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
437#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
438#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
439msgid "Default"
440msgstr "Défaut"
441
442#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
443#: trac/admin/templates/admin_enums.html:68
444#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:123
445#: trac/admin/templates/admin_perms.html:93
446#: trac/admin/templates/admin_versions.html:93
447msgid "Remove selected items"
448msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
449
450#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
451#: trac/admin/templates/admin_enums.html:71
452#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
453#: trac/admin/templates/admin_versions.html:96
454msgid ""
455"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
456"              field from the user interface."
457msgstr ""
458"La suppression de l'intégralité des éléments de cette liste permet de\n"
459"              masquer ce champ dans l'interface utilisateur."
460
461#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
462#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
463#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:132
464#: trac/admin/templates/admin_versions.html:102
465msgid ""
466"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
467"            will remain completely hidden from the user interface."
468msgstr ""
469"Tant qu'aucun élément n'est ajouté à cette liste, ce champ ne sera pas\n"
470"            visible dans l'interface utilisateur."
471
472#: trac/admin/templates/admin_enums.html:13
473msgid "Manage"
474msgstr "Gestions des"
475
476#: trac/admin/templates/admin_enums.html:18
477msgid "Modify"
478msgstr "Modifier"
479
480#: trac/admin/templates/admin_enums.html:47
481msgid "Order"
482msgstr "Ordre"
483
484#: trac/admin/templates/admin_logging.html:25
485#: trac/templates/about.html:61
486msgid "Configuration"
487msgstr "Configuration"
488
489#: trac/admin/templates/admin_logging.html:27
490msgid "Type:"
491msgstr "Type :"
492
493#: trac/admin/templates/admin_logging.html:36
494msgid "Log level:"
495msgstr "Niveau du journal :"
496
497#: trac/admin/templates/admin_logging.html:44
498msgid "Log file:"
499msgstr "Fichier du journal :"
500
501#: trac/admin/templates/admin_logging.html:47
502msgid "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the"
503msgstr "Si le chemin est relatif, le fichier du journal sera crée dans le"
504
505#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
506msgid "log"
507msgstr "journal"
508
509#: trac/admin/templates/admin_logging.html:49
510msgid "directory of the project environment ("
511msgstr "répertoire du projet ("
512
513#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10
514#: trac/ticket/roadmap.py:503
515msgid "Milestones"
516msgstr "Jalons"
517
518#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
519msgid "Manage Milestones"
520msgstr "Gestion des Jalons"
521
522#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:19
523msgid "Modify Milestone:"
524msgstr "Modifier le Jalon :"
525
526#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:24
527#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
528#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:51
529msgid "Due:"
530msgstr "Date limite :"
531
532#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:27
533#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:41
534#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
535#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
536#: trac/admin/templates/admin_versions.html:63
537#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:54
538#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
539msgid "Format:"
540msgstr "Format :"
541
542#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:33
543#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
544msgid "Completed:"
545msgstr "Livraison :"
546
547#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:55
548#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
549#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:82
550msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
551msgstr "Description (l'utilisation du [1:WikiFormatting] est possible ici) :"
552
553#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:75
554msgid "Add Milestone:"
555msgstr "Ajouter un Jalon :"
556
557#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
558msgid "Due"
559msgstr "Date limite"
560
561#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:100
562#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:25
563#: trac/ticket/templates/roadmap.html:38
564msgid "Completed"
565msgstr "Atteint le"
566
567#: trac/admin/templates/admin_perms.html:13
568msgid "Manage Permissions"
569msgstr "Gestion des Permissions"
570
571#: trac/admin/templates/admin_perms.html:15
572msgid "Note that"
573msgstr "Notez que pour un"
574
575#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
576#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
577msgid "Subject"
578msgstr "Sujet"
579
580#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
581#: trac/ticket/templates/query.html:60
582msgid "or"
583msgstr "ou"
584
585#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
586msgid "Group"
587msgstr "Groupe"
588
589#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
590msgid "names can't be all upper cased,"
591msgstr "les noms ne peuvent contenir que des majuscules, "
592
593#: trac/admin/templates/admin_perms.html:16
594msgid "as this is reserved for permission names."
595msgstr "ce format étant réservé pour les noms des permissions."
596
597#: trac/admin/templates/admin_perms.html:24
598msgid "Grant Permission:"
599msgstr "Attribuer la permission :"
600
601#: trac/admin/templates/admin_perms.html:27
602#: trac/admin/templates/admin_perms.html:54
603msgid "Subject:"
604msgstr "Sujet :"
605
606#: trac/admin/templates/admin_perms.html:31
607msgid "Action:"
608msgstr "Actions :"
609
610#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
611msgid ""
612"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
613"          or a group."
614msgstr ""
615"Donne les droits d'une action à un sujet, lequel peut être un utilisateur\n"
616"          ou bien un groupe."
617
618#: trac/admin/templates/admin_perms.html:51
619msgid "Add Subject to Group:"
620msgstr "Ajout d'un sujet à un groupe : "
621
622#: trac/admin/templates/admin_perms.html:58
623msgid "Group:"
624msgstr "Groupe :"
625
626#: trac/admin/templates/admin_perms.html:62
627msgid "Add a user or group to an existing permission group."
628msgstr "Ajoute un utilisateur ou un groupe à un groupe de permission existant."
629
630#: trac/admin/templates/admin_perms.html:75
631#: trac/ticket/templates/ticket.html:365
632msgid "Action"
633msgstr "Action"
634
635#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:17
636msgid "Manage Plugins"
637msgstr "Gestion des Extensions"
638
639#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:21
640msgid "Install Plugin:"
641msgstr "Ajouter une Extension :"
642
643#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:23
644msgid "File:"
645msgstr "Fichier :"
646
647#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:28
648msgid ""
649"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
650"            the environment plugins directory."
651msgstr ""
652"Le serveur web n'a pas les droits suffisants pour stocker des fichiers dans\n"
653"            le répertoire des extensions du projet."
654
655#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:32
656msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
657msgstr "Envoi d'une extension au format Python egg."
658
659#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:37
660msgid "Install"
661msgstr "Installer"
662
663#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:49
664msgid "Uninstall"
665msgstr "Désinstaller"
666
667#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:59
668#: trac/templates/diff_view.html:43
669#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:97
670msgid "Author:"
671msgstr "Auteur :"
672
673#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:68
674msgid "Home page:"
675msgstr "Page d'accueil :"
676
677#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:75
678msgid "License:"
679msgstr "Licence :"
680
681#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
682msgid "Component"
683msgstr "Composant"
684
685#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:82
686msgid "Enabled"
687msgstr "Activé"
688
689#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
690msgid "Versions"
691msgstr "Versions"
692
693#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
694msgid "Manage Versions"
695msgstr "Gestion des versions"
696
697#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
698msgid "Modify Version:"
699msgstr "Modification d'une version :"
700
701#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
702msgid "Date:"
703msgstr "Date :"
704
705#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
706msgid "Add Version:"
707msgstr "Ajout d'une version :"
708
709#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
710msgid "Released:"
711msgstr "Livrée :"
712
713#: trac/admin/templates/admin_versions.html:77
714msgid "Released"
715msgstr "Livrée"
716
717#: trac/db/api.py:98
718#, python-format
719msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
720msgstr "Type de base de données \"%(scheme)s\" non supporté"
721
722#: trac/db/api.py:121
723msgid "Database connection string must start with scheme:/"
724msgstr "La chaîne de caractères utilisée pour définir la connection à la base de données doit commencer par \"type:/\""
725
726#: trac/db/pool.py:113
727#, python-format
728msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds"
729msgstr "Impossible d'obtenir une connection à la base de donnée au bout de %(time)d secondes"
730
731#: trac/db/sqlite_backend.py:133
732#, python-format
733msgid "Database already exists at %(path)s"
734msgstr "Base de données déjà existante au chemin %(path)s"
735
736#: trac/db/sqlite_backend.py:161
737#, python-format
738msgid "Database \"%(path)s\" not found."
739msgstr "Base de données %(path)s inexistante"
740
741#: trac/db/sqlite_backend.py:170
742#, python-format
743msgid "The user %(user)s requires read _and_ write permission to the database file %(path)s and the directory it is located in."
744msgstr "L'utilisateur %(user)s à besoin de la permission de lire et d'écrire dans la base de données %(path)s et dans le répértoire où elle se situe."
745
746#: trac/mimeview/api.py:553
747#: trac/mimeview/api.py:563
748#, python-format
749msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
750msgstr "Pas de conversion MIME disponible de %(old)s à %(new)s"
751
752#: trac/mimeview/patch.py:55
753msgid "Invalid unified diff content"
754msgstr "Le contenu n'est pas conforme au format \"unified diff\""
755
756#: trac/mimeview/php.py:98
757msgid "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for syntax highlighting."
758msgstr "Vous utilisez apparemment le binaire PHP CGI. Trac a besoin de la version en ligne de commande (CLI) pour la coloration syntaxique."
759
760#: trac/mimeview/rst.py:60
761msgid "Docutils not found"
762msgstr "Docutils non trouvé"
763
764#: trac/mimeview/rst.py:62
765#, python-format
766msgid "Docutils version >= %(version)s required, %(found)s found"
767msgstr "Docutils version >= %(version)s nécessaire, %(found)s trouvé"
768
769#: trac/prefs/web_ui.py:54
770#: trac/prefs/templates/prefs.html:16
771msgid "Preferences"
772msgstr "Préférences"
773
774#: trac/prefs/web_ui.py:77
775msgid "Unknown preference panel"
776msgstr "Page de préférence inconnu"
777
778#: trac/prefs/web_ui.py:90
779#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:9
780msgid "Date & Time"
781msgstr "Date & Heure"
782
783#: trac/prefs/web_ui.py:91
784#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:9
785msgid "Keyboard Shortcuts"
786msgstr "Raccourcis Clavier"
787
788#: trac/prefs/web_ui.py:93
789#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:9
790#, fuzzy
791msgid "Language"
792msgstr "Langues"
793
794#: trac/prefs/web_ui.py:95
795#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
796msgid "Advanced"
797msgstr "Avancé"
798
799#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
800msgid "Preferences:"
801msgstr "Préférences :"
802
803#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
804msgid ""
805"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
806"      These settings are stored on the server and are identified by a session\n"
807"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n"
808"      restored on subsequent visits."
809msgstr ""
810"Cette page permet de personnaliser les réglages utilisateur pour ce site.\n"
811"      Ces réglages sont stockés sur le serveur et identifiés par une clef de session\n"
812"      associée à un \"cookie\" du navigateur. Ce \"cookie\" permet de  restaurer les réglages lors des visites ultérieures"
813
814#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
815msgid "Save changes"
816msgstr "Enregistrer les changements"
817
818#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
819msgid "Session key:"
820msgstr "Clef de session :"
821
822#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
823msgid ""
824"The session key is used to identify stored custom\n"
825"      settings and session data on the server. Although it is\n"
826"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
827"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
828"      in a different web browser."
829msgstr ""
830"La clef de session est utilisée pour identifier les réglages personnels\n"
831"      et les données de session sur le serveur. Bien que le nom d'une telle\n"
832"      clef soit généré automatiquement, il est possible de le modifier en\n"
833"      quelque chose plus facile à mémoriser pour que ces réglages soient\n"
834"      aisément rechargés dans un navigateur web différent."
835
836#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
837msgid "Restore session:"
838msgstr "Recharger une session :"
839
840#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
841msgid "Load"
842msgstr "Charger"
843
844#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
845msgid ""
846"You may load a previously created session by entering the\n"
847"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
848"      multiple computers and web browsers."
849msgstr ""
850"Il est possible de recharger une session précédemment créée en fournissant      la clef de session correspondante dans le champ suivant.\n"
851"Cette fonctionnalité permet de conserver les même réglages sur de multiples      machines et/ou navigateurs web."
852
853#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:15
854msgid "Time zone:"
855msgstr "Fuseau horaire :"
856
857#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:17
858msgid "Default time zone"
859msgstr "Fuseau horaire par défaut"
860
861#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:24
862msgid ""
863"Configuring your time zone will result in all\n"
864"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
865"      instead of that of the server."
866msgstr ""
867"L'utilisation d'un fuseau horaire particulier permet d'afficher toutes les\n"
868"      dates et les heures sur ce site en fonction de l'heure locale plutôt\n"
869"      que celle du serveur."
870
871#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:28
872msgid "Example: The current time is"
873msgstr "Exemple : L'heure courante est"
874
875#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:29
876msgid "(UTC)."
877msgstr "(UTC)."
878
879#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:30
880msgid "In"
881msgstr "Dans"
882
883#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
884msgid "time zone"
885msgstr "le fuseau horaire"
886
887#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
888msgid ", this would be displayed as"
889msgstr ", le temps serait affiché comme ceci"
890
891#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:35
892msgid "Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT)."
893msgstr ""
894"Le Temps Universel Coordonné (UTC) correspond au fuseau horaire de \"\n"
895"\"Greenwich (GMT)."
896
897#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:36
898msgid "A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
899msgstr "Un décalage positif est utilisé pour indiquer un fuseau horaire situé à l'Est de Greenwich, c.à.d. en avance sur l'Heure Universelle."
900
901#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
902msgid "Full name:"
903msgstr "Nom complet :"
904
905#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
906msgid "Email address:"
907msgstr "Adresse de courriel :"
908
909#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
910msgid ""
911"This information is used to automatically populate some forms\n"
912"        on this site with your contact details."
913msgstr ""
914"Ces informations sont utilisées pour remplir automatiquement certains\n"
915"        formulaires sur ce site avec les informations utilisateur."
916
917#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
918msgid ""
919"This information is used to associate your login name with your\n"
920"        email address and full name, which is used for email\n"
921"        notification and RSS feeds, for example."
922msgstr ""
923"Cette information permet d'associer le nom de connexion avec l'adresse\n"
924"        de courriel et le nom complet qui sont utilisés, par exemple,\n"
925"        pour l'envoi des notifications et les flux RSS"
926
927#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:17
928msgid "Enable access keys"
929msgstr "Activation des raccourcis clavier"
930
931#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:20
932msgid ""
933"This site provides keyboard shortcuts for faster\n"
934"      access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
935"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
936"      web browser, they are disabled by default. See"
937msgstr ""
938"Ce site permet l'utilisation de raccourcis clavier pour accèder plus\n"
939"      rapidement à certaines fonctions du site. Néanmoins comme ces\n"
940"      raccourcis peuvent dans certains cas engendrer des conflits avec les\n"
941"      raccourcis du système d'exploitation ou du navigateur web, ils sont\n"
942"      désactivés par défaut. Voir"
943
944#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
945msgid "TracAccessibility"
946msgstr "TracAccessibility"
947
948#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:24
949msgid "for more information on access keys."
950msgstr "pour de plus amples information sur les raccourcis clavier."
951
952#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:14
953msgid "Language:"
954msgstr "Langues"
955
956#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:16
957#, fuzzy
958msgid "default language"
959msgstr "Langue par défaut (anglais)"
960
961#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:21
962msgid ""
963"Configuring your language will result in all text\n"
964"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
965"      server."
966msgstr ""
967"L'utilisation d'un fuseau horaire particulier permet d'afficher toutes les\n"
968"      dates et les heures sur ce site en fonction de l'heure locale plutôt\n"
969"      que celle du serveur."
970
971#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:25
972msgid ""
973"The 'default language' option uses the browser's\n"
974"        language negotiation feature to select the appropriate language."
975msgstr ""
976"L'option langue par défaut utilise la capacité de votre navigateur\n"
977"      à négocier avec le serveur la langue appropriée."
978
979#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
980msgid "Pygments Theme"
981msgstr "Thème Pygments"
982
983#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
984msgid ""
985"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
986"      different coloring themes."
987msgstr ""
988"La coloration syntaxique proposée par la librairie Pygments peut être\n"
989"      utilisée avec des thèmes couleurs différents."
990
991#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
992msgid "Theme:"
993msgstr "Thème :"
994
995#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
996msgid "Preview:"
997msgstr "Aperçu :"
998
999#: trac/search/web_ui.py:58
1000#: trac/search/templates/search.html:10
1001#: trac/search/templates/search.html:23
1002#: trac/search/templates/search.html:28
1003#: trac/templates/theme.html:28
1004msgid "Search"
1005msgstr "Recherche"
1006
1007#: trac/search/web_ui.py:100
1008#, python-format
1009msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
1010msgstr ""
1011"La requête de recherche est trop courte. Elle doit contenir au moins\"\n"
1012"\"%(num)s caractères."
1013
1014#: trac/search/web_ui.py:102
1015msgid "Search Error"
1016msgstr "Erreur survenue lors de la recherche"
1017
1018#: trac/search/web_ui.py:137
1019#: trac/ticket/query.py:659
1020#: trac/ticket/report.py:316
1021msgid "Next Page"
1022msgstr "Page suivante"
1023
1024#: trac/search/web_ui.py:143
1025#: trac/ticket/query.py:664
1026#: trac/ticket/report.py:320
1027msgid "Previous Page"
1028msgstr "Page précédente"
1029
1030#: trac/search/web_ui.py:185
1031#, python-format
1032msgid "Browse repository path %(path)s"
1033msgstr "Explorer le chemin du dépot %(path)s"
1034
1035#: trac/search/templates/search.html:10
1036#: trac/search/templates/search.html:40
1037#: trac/ticket/templates/query_results.html:21
1038#: trac/ticket/templates/report_view.html:44
1039msgid "Results"
1040msgstr "Résultats"
1041
1042#: trac/search/templates/search.html:48
1043msgid "Quickjump to"
1044msgstr "Accès direct à"
1045
1046#: trac/search/templates/search.html:56
1047msgid "By"
1048msgstr "Par"
1049
1050#: trac/search/templates/search.html:65
1051#: trac/ticket/templates/report_view.html:166
1052msgid "No matches found."
1053msgstr "Aucun résultat trouvé."
1054
1055#: trac/search/templates/search.html:70
1056#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1057#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1058#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1059#: trac/ticket/templates/query.html:238
1060#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1061#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1062#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1063#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71
1064#: trac/ticket/templates/ticket.html:395
1065#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1066#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1067#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1068#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
1069msgid "Note:"
1070msgstr "Note :"
1071
1072#: trac/search/templates/search.html:70
1073#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:38
1074#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:95
1075#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:96
1076#: trac/ticket/templates/query.html:238
1077#: trac/ticket/templates/report_delete.html:26
1078#: trac/ticket/templates/report_edit.html:49
1079#: trac/ticket/templates/report_view.html:169
1080#: trac/ticket/templates/roadmap.html:71
1081#: trac/ticket/templates/ticket.html:395
1082#: trac/timeline/templates/timeline.html:53
1083#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:142
1084#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:62
1085#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:168
1086msgid "See"
1087msgstr "Voir"
1088
1089#: trac/search/templates/search.html:70
1090msgid "TracSearch"
1091msgstr "TracSearch"
1092
1093#: trac/search/templates/search.html:70
1094msgid "for help on searching."
1095msgstr "pour de l'aide sur la recherche"
1096
1097#: trac/templates/about.html:23
1098msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
1099msgstr "Trac: Gestion de controle de source et de project logiciel intégré"
1100
1101#: trac/templates/about.html:27
1102msgid ""
1103"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
1104"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
1105"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
1106"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n"
1107"        and changes within a project."
1108msgstr ""
1109"Trac est un système de gestion de projet logiciel et de suivi de\n"
1110"défauts/incidents via le Web, qui met l'accent sur la facilité\n"
1111"d'utilisation et n'impose qu'un minimum de protocole. Il propose une interface pour le\n"
1112"système de contrôle de source, un Wiki intégré, et un nombre intéressant\n"
1113"d'options permettant d'être tenu informé des évènements et changements\n"
1114"survenant dans le cadre d'un projet logiciel."
1115
1116#: trac/templates/about.html:33
1117msgid "Trac is distributed under the modified BSD License."
1118msgstr "Trac est distribué selons les termes de la licence BSD modifiée."
1119
1120#: trac/templates/about.html:33
1121msgid "The complete text of the license can be found"
1122msgstr "Le texte entier de la licence peut être consulté"
1123
1124#: trac/templates/about.html:35
1125msgid "online"
1126msgstr "en ligne"
1127
1128#: trac/templates/about.html:35
1129msgid "as well as in the"
1130msgstr "aussi bien que dans le fichier"
1131
1132#: trac/templates/about.html:36
1133msgid "COPYING"
1134msgstr "COPYING"
1135
1136#: trac/templates/about.html:36
1137msgid "file included in the distribution."
1138msgstr "inclus dans cette distribution."
1139
1140#: trac/templates/about.html:38
1141msgid "python powered"
1142msgstr "animé par Python"
1143
1144#: trac/templates/about.html:41
1145msgid "Please visit the Trac open source project:"
1146msgstr "Merci de consulter le site open source du projet Trac :"
1147
1148#: trac/templates/about.html:42
1149msgid "http://trac.edgewall.org/"
1150msgstr "http://trac.edgewall.org/"
1151
1152#: trac/templates/about.html:51
1153msgid "System Information"
1154msgstr "Informations Système"
1155
1156#: trac/templates/about.html:65
1157msgid "Section"
1158msgstr "Section"
1159
1160#: trac/templates/about.html:67
1161#: trac/templates/error.html:162
1162msgid "Value"
1163msgstr "Valeur"
1164
1165#: trac/templates/attachment.html:10
1166msgid "Attachment"
1167msgstr "Fichier joint"
1168
1169#: trac/templates/attachment.html:17
1170msgid "Add Attachment to"
1171msgstr "Joindre un fichier à"
1172
1173#: trac/templates/attachment.html:20
1174msgid "(size limit"
1175msgstr "(taille limite"
1176
1177#: trac/templates/attachment.html:25
1178msgid "Attachment Info"
1179msgstr "Info du fichier joint"
1180
1181#: trac/templates/attachment.html:28
1182#: trac/ticket/templates/ticket.html:246
1183#: trac/wiki/templates/wiki_edit.html:105
1184msgid "Your email or username:"
1185msgstr "Courriel ou nom d'utilisateur :"
1186
1187#: trac/templates/attachment.html:34
1188msgid "Description of the file (optional):"
1189msgstr "Description du fichier (optionnelle) :"
1190
1191#: trac/templates/attachment.html:39
1192msgid "Replace existing attachment of the same name"
1193msgstr "Remplacer tout fichier joint existant avec un fichier homonyme"
1194
1195#: trac/templates/attachment.html:48
1196#, fuzzy
1197msgid "Add attachment"
1198msgstr "Joindre un fichier à"
1199
1200#: trac/templates/attachment.html:56
1201msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
1202msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le fichier joint ?"
1203
1204#: trac/templates/attachment.html:56
1205#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:32
1206msgid "This is an irreversible operation."
1207msgstr "Cette operation est irréversible."
1208
1209#: trac/templates/attachment.html:63
1210#: trac/templates/attachment.html:103
1211msgid "Delete attachment"
1212msgstr "Supprimer le fichier joint"
1213
1214#: trac/templates/attachment.html:78
1215#: trac/ticket/api.py:212
1216#: trac/ticket/templates/ticket.html:165
1217msgid "Description"
1218msgstr "Description"
1219
1220#: trac/templates/attachment.html:82
1221msgid "(added by"
1222msgstr "(ajouté par"
1223
1224#: trac/templates/attachment.html:83
1225#: trac/templates/diff_view.html:40
1226#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:104
1227#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:96
1228#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:26
1229msgid "ago)"
1230msgstr "avant)"
1231
1232#: trac/templates/diff_div.html:53
1233#: trac/versioncontrol/templates/browser.html:124
1234msgid "Property"
1235msgstr "Propriété"
1236
1237#: trac/templates/diff_div.html:64
1238#: trac/ticket/templates/ticket.html:61
1239#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:32
1240msgid "to"
1241msgstr "à"
1242
1243#: trac/templates/diff_div.html:69
1244msgid "Differences"
1245msgstr "Différences"
1246
1247#: trac/templates/diff_view.html:17
1248msgid "Changes"
1249msgstr "Modifications"
1250
1251#: trac/templates/diff_view.html:18
1252#: trac/templates/diff_view.html:21
1253msgid "between"
1254msgstr "entre"
1255
1256#: trac/templates/diff_view.html:19
1257#: trac/templates/diff_view.html:25
1258#: trac/templates/history_view.html:26
1259#: trac/ticket/templates/ticket.html:98
1260#: trac/wiki/web_ui.py:519
1261#: trac/wiki/templates/wiki_view.html:25
1262msgid "Version"
1263msgstr "Version"
1264
1265#: trac/templates/diff_view.html:19
1266#: trac/templates/diff_view.html:22
1267#: trac/timeline/templates/timeline.html:20
1268msgid "and"
1269msgstr "et"
1270
1271#: trac/templates/diff_view.html:22
1272#: trac/ticket/web_ui.py:716
1273#: trac/ticket/templates/ticket.html:95
1274msgid "Initial Version"
1275msgstr "Version Initiale"
1276
1277#: trac/templates/diff_view.html:24
1278#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:71
1279msgid "from"
1280msgstr "de"
1281
1282#: trac/templates/diff_view.html:25
1283msgid "of"
1284msgstr "de"
1285
1286#: trac/templates/diff_view.html:37
1287#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:94
1288msgid "Timestamp:"
1289msgstr "Timestamp :"
1290
1291#: trac/templates/diff_view.html:39
1292#: trac/templates/diff_view.html:45
1293#: trac/templates/diff_view.html:50
1294msgid "(multiple changes)"
1295msgstr "(modifications multiples)"
1296
1297#: trac/templates/diff_view.html:46
1298msgid "(IP:"
1299msgstr "(IP :"
1300
1301#: trac/templates/diff_view.html:48
1302msgid "Comment:"
1303msgstr "Commentaire :"
1304
1305#: trac/templates/diff_view.html:56
1306#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:151
1307#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:70
1308msgid "Legend:"
1309msgstr "Légende :"
1310
1311#: trac/templates/diff_view.html:58
1312#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:153
1313msgid "Unmodified"
1314msgstr "Sans modification"
1315
1316#: trac/templates/diff_view.html:59
1317#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:154
1318#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:72
1319msgid "Added"
1320msgstr "Ajouté"
1321
1322#: trac/templates/diff_view.html:60
1323#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:155
1324#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:74
1325msgid "Removed"
1326msgstr "Supprimé"
1327
1328#: trac/templates/diff_view.html:61
1329#: trac/ticket/query.py:588
1330#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:157
1331#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:76
1332msgid "Modified"
1333msgstr "Modifié"
1334
1335#: trac/templates/error.html:60
1336msgid ""
1337"==== How to Reproduce ====\n"
1338"\n"
1339"While doing a"
1340msgstr ""
1341"==== Comment reproduire ====\n"
1342"\n"
1343"En éxécutant une"
1344
1345#: trac/templates/error.html:64
1346msgid "operation on `"
1347msgstr "action sur `"
1348
1349#: trac/templates/error.html:64
1350msgid ""
1351"`, Trac issued an internal error.\n"
1352"\n"
1353"''(please provide additional details here)''"
1354msgstr ""
1355"`, Trac a levé une erreur interne.\n"
1356"\n"
1357"''(merci de fournir de plus amples details ici)''"
1358
1359#: trac/templates/error.html:68
1360msgid ""
1361"Request parameters:\n"
1362"{{{"
1363msgstr ""
1364"Paramètres de la Requête :\n"
1365"{{{"
1366
1367#: trac/templates/error.html:73
1368msgid "==== System Information ===="
1369msgstr "==== Information Système ===="
1370
1371#: trac/templates/error.html:76
1372msgid ""
1373"==== Python Traceback ====\n"
1374"{{{"
1375msgstr ""
1376"==== Pile d'appel Python ====\n"
1377"{{{"
1378
1379#: trac/templates/error.html:84
1380#, fuzzy
1381msgid "Create"
1382msgstr "Créer"
1383
1384#: trac/templates/error.html:99
1385msgid "Oops…"
1386msgstr "Aïe..."
1387
1388#: trac/templates/error.html:101
1389msgid "Trac detected an internal error:"
1390msgstr "Trac a detecté une erreur interne :"
1391
1392#: trac/templates/error.html:106
1393msgid ""
1394"There was an internal error in